・ |
몇 시에 끝나요? |
何時に終わりますか。 |
・ |
언제 끝나요? |
いつ終わりますか? |
・ |
노는 시간은 끝났다. |
遊びの時間はおしまいだ。 |
・ |
출발 준비가 끝났어요. |
出発の準備が終わりました。 |
・ |
일이 끝나면 전화해 주세요. |
仕事が終わったら電話下さい。 |
・ |
일 언제 끝나냐? |
仕事はいつ終わる? |
・ |
장마가 끝나면 모기가 늘어나는 게 일반적이다. |
梅雨が明けると、蚊が増えるのが一般的だ。 |
・ |
이제 거의 끝날 때 다 됐어요. |
もうほとんど終わる頃になってます。 |
・ |
아직 끝난 거 아니야! |
まだ終わったわけじゃない! |
・ |
아직 끝나지 않았다. |
まだ終わっていない。 |
・ |
끝날 때까지 아직 끝난 게 아니다. |
終わるまでまだ終わりではない。 |
・ |
장마도 끝났고, 정말 본격적인 여름이네요. |
梅雨も終わったし、ほんとに本格的な夏ですね。 |
・ |
이 사건은 간단히 끝날 문제가 아닙니다. |
この事件は簡単に済む問題じゃないです。 |
・ |
경기가 끝나자 관객들이 크게 환호했습니다. |
試合の終わりには、観客が大歓声を上げました。 |
・ |
부모의 교육은 아이들의 자립으로 끝납니다. |
親の教育は、子供たちの自立で終わります。 |
・ |
우정은 싸움으로 끝나버렸다. |
友情はケンカで終わってしまった。 |
・ |
수업이 끝나면 학생들은 점심을 먹으러 갑니다. |
授業が終わると、学生たちはランチに行きます。 |
・ |
미팅이 끝나면 우리는 다음 단계를 논의합니다. |
ミーティングが終わると、私たちは次のステップを議論します。 |
・ |
경기가 끝나면 선수들은 서로 악수를 합니다. |
試合が終わると、選手たちはお互いに握手をします。 |
・ |
수업이 끝나면 학생들은 친구들과 함께 놀아요. |
授業が終わると、学生たちは友達と一緒に遊びます。 |
・ |
실패 때문에 용기를 잃으면 모든 것이 끝납니다. |
失敗のせいで勇気をなくせば、すべてのことは終わります。 |
・ |
그의 노력은 보상받지 못하고 헛된 결과로 끝났다. |
彼の努力は報われず、むなしい結果に終わった。 |
・ |
그의 시도는 헛되이 끝났고 아무것도 얻지 못했다. |
彼の試みはむなしく終わり、何も得られなかった。 |
・ |
그 노력은 헛되이 끝났고, 성과를 얻지 못했다. |
その努力はむなしく終わり、成果が得られなかった。 |
・ |
비밀을 들킬 경우 그의 경력은 끝날지도 모른다. |
彼の秘密がばれると、彼の家族はショックを受けるだろう。 |
・ |
이 드라마는 벌써 끝난 줄 알았는데 아직도 하나 봐요. |
このドラマはもう終わったと思ったんですけど、まだやっているみたいです。 |
・ |
금방 끝날 테니까 그때까지 기다려. |
すぐ終わるから、それまで待って。 |
・ |
기자회견은 모호한 대답으로 끝났다. |
記者会見は歯切れの悪い返事で終わった。 |
・ |
해산으로 프로젝트는 미완인 채 끝났다. |
解散により、プロジェクトは未完のまま終わった。 |
・ |
허망하게 끝나버렸다. |
あっけなく終わってしまった。 |
|