【で】の例文_1247
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
견과류는 영양가가 높고 에너지를 효율적으로 보충할 수 있어요.
ナッツは栄養価が高く、エネルギーを効率的に補給きます。
견과류는 건강에 좋은 지방을 함유하고 있습니다.
ナッツは健康に良い油脂を含んいます。
견과류가 들어간 수제 빵은 최고예요.
パンにナッツを練りこんだ自家製のパンは最高す。
아이들은 사탕에 견과류를 섞은 간식을 아주 좋아합니다.
子供たちはキャンディにナッツを混ぜたおやつが大好きす。
팬케이크에 견과류를 더해 풍부한 맛을 즐기고 있습니다.
パンケーキにナッツを加えて、豊かな味わいを楽しんいます。
아침 식사로 요구르트에 견과류를 얹어 먹는 것을 좋아합니다.
朝食にヨーグルトにナッツをかけるのが好きす。
케이크에 호두를 섞어 은은한 견과류 향을 즐기고 있습니다.
ケーキにくるみを混ぜて、ほんのりナッツの香りを楽しんいます。
이 지역은 호두 생산이 활발합니다.
この地域はくるみの生産が盛んす。
그들은 산에서 호두를 수확하고 있습니다.
彼らは山くるみを収穫しています。
가을이 찾아오면서 숲 속에서 많은 호두가 떨어지고 있습니다.
秋の訪れとともに、森の中たくさんのくるみが落ちています。
호두는 마치 뇌같이 생겼다.
くるみはまる脳のようにきた。
그들은 산에서 잣을 채취하고 있어요.
彼らは山松の実を集めています。
잣은 값비싼 식재료이지만 그 맛은 일품이에요.
松の実は高価な食材すが、その風味は一級品す。
잣을 사용한 과자는 풍미가 깊고 맛있습니다.
松の実を使ったお菓子は、風味が深くて美味しいす。
잣은 야생동물의 주요한 먹이원 중 하나입니다.
松の実は野生動物の主要な食物源の一つす。
이 요리에는 향기로운 잣이 필요합니다.
この料理には香り高い松の実が必要す。
잣으로 죽을 끓여 할머니께 드렸다.
松の実粥を作り、おばあさんに差し上げた。
죽에는 심플한 맛이 매력입니다.
お粥にはシンプルな味わいが魅力す。
이 추운 밤에는 집에서 따뜻한 죽을 먹는 게 최고예요.
この寒い夜には、家温かいお粥を食べるのが最高す。
죽은 부드러운 식감이 특징입니다.
お粥は柔らかい食感が特徴す。
죽은 배고플 때 간편하게 만들 수 있는 음식입니다.
お粥はお腹が空いた時に手軽に作れる食べ物す。
죽은 몸에 좋은 음식이기 때문에 병후 회복식으로도 최고예요.
お粥は体に優しい食べ物なの、病後の回復食にも最適す。
압력솥을 사용하면 쉽게 죽을 끓일 수 있어요.
お粥を炊くのに圧力鍋を使うと簡単す。
죽은 소화가 잘되고 몸에 좋은 음식입니다.
お粥は消化が良くて体にやさしい食べ物す。
이 식당의 죽은 정말 맛있어요.
このレストランのお粥は本当に美味しいすよ。
죽에는 재료를 많이 넣는 것이 포인트입니다.
お粥には具材をたくさん入れるのがポイントす。
추운 날에는 따뜻한 죽이 최고죠.
寒い日には温かいお粥が最高すね。
아침 식사로 죽을 먹는 게 제 습관이에요.
朝食にお粥を食べるのが私の習慣す。
죽은 쌀을 대량의 물로 걸쭉하게 지은 것입니다.
お粥は米を大量の水ドロドロに炊いたものす。
한국여행에서 전복죽을 드셨던 분들이 많을 겁니다.
韓国旅行あわびのお粥を召し上がった方は多いと思います。
애착을 가지고 오래 사용하길 원하는 물건은 선물로도 최적입니다.
愛着をもって長く使ってもらえるモノはギフトにも最適す。
아트 갤러리에서 사진을 감상했습니다.
アートギャラリー写真を鑑賞しました。
박물관에서 역사적인 전시물을 감상했습니다.
博物館歴史的な展示物を鑑賞しました。
그는 자연의 풍경을 감상하는 것을 좋아합니다.
彼は自然の風景を鑑賞するのが好きす。
그 전시회에서 그들은 예술 작품을 감상했습니다.
その展示会彼らは芸術作品を鑑賞しました。
음악 콘서트에서 연주를 감상했습니다.
音楽コンサート演奏を鑑賞しました。
공원에서 자연의 아름다움을 감상했어요.
公園自然の美しさを鑑賞しました。
미술관에서 그림을 감상했습니다.
美術館絵画を鑑賞しました。
둘레길을 산책하고 탁 트인 정상에서 시내 전경을 감상할 수 있다.
周囲の道を歩き、見晴らしの良い頂上から街の景色を眺めることがきる。
너희들 모두가 모짜르트를 감상할 수 있게 되길 바란다.
君たちみんながモーツァルトを鑑賞きるようになってほしい。
미술관에서 그림을 감상하는 걸 좋아해요.
美術館絵画を鑑賞するのが好きす。
그녀의 아이디어는 감각적인 통찰로 가득 차 있었습니다.
彼女のアイデアは感覚的な洞察に満ちていました。
그의 제안은 비즈니스의 근본적인 모델을 바꾸는 것을 목표로 하고 있습니다.
彼の提案はビジネスの根本的なモデルを変えることを目指しています。
이번 대책은 어디까지나 단기적인 것으로, 보다 근본적인 대응이 요구되고 있습니다.
今回の対策はあくまも短期的なもの、より根本的な対応が求められています。
이것들이 기억해야 할 몇 개의 요점입니다.
これらが覚えておくべき幾つかのポイントす。
정부는 국민의 공감을 얻을 수 있는 정책을 제시해야 한다.
政府は国民の共感を受けることがきる政策を提示しなければならない。
그 아이디어는 정곡을 찌르고 있으며 실행 가능한 해결책입니다.
そのアイデアは的を得ており、実行可能な解決策す。
그 제안은 정곡을 찌르고 있으며, 우리의 문제를 해결할 수 있을지도 모릅니다.
その提案は的を得ており、我々の問題を解決きるかもしれません。
그의 아이디어는 일부분만 채택되었어요.
彼のアイデアは一部分だけが採用されました。
우리의 계획은 일부분만 실행 가능했습니다.
私たちの計画は一部分だけが実行可能した。
[<] 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250  [>] (1247/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.