【で】の例文_1701
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
저는 일본 사람인데 요즘 케이팝에 흥미가 있어요.
私は日本人すが、最近、kpopに興味があります。
사진을 보는 것만으로도 배가 부른 느낌이 들어요.
写真を見ているだけもお腹がいっぱいな気がします。
오늘 중에 못 할 것 같다.
今日中にきなさそうだ。
무 자르듯 간단히 결정할 문제가 아니다.
すぐ簡単に決め付ける問題ない。
버스에 사람이 꽉 차서 옴쭉달싹도 못하겠다.
バスに人がぎっしりつまって身動きもきない。
호텔에서 공항까지 택시 요금이 13,500원이었습니다.
ホテルから空港まのタクシー料金は13,500ウォンした。
미리미리 준비하지 않으면 안 돼요.
前もって準備しておかないとだめすよ。
절대 전시물에 손대지 마세요.
絶対展示物を触らないください
차린 건 없지만 맛있게 드세요.
大した物はありませんが、美味しく召し上がってください。
아침을 든든히 먹어야 하루를 제대로 시작할 수 있다.
朝をしっかり食べてこそ1日がきちんとスタートきる。
양손으로 갈비를 잡고서 쪽쪽 빨아가며 먹었다.
両手カルビをつかみ、チュッチュッ吸いながら食べた。
학교까지 한숨에 달려가다.
学校ま一息に走って行く。
모르면 몰라도 그렇지 않을 거야.
恐らくそうはないだろう。
꽃 한 송이로도 행복을 나눌 수 있습니다.
花一房も幸せを分かち合えることがきる。
이 지역은 자고 나면 새로운 건물이 생긴다.
この地域はすぐ新しい建物がきる。
댁은 뭐 하는 사람이에요?
お宅は何をする人すか。
최근 출간한 책 한 권을 그 시인은 “지금껏 살아온 이유”라고 단언했다.
最近出版した一冊の本を、あの詩人は「今ま生きてきた理由だ」と言い切った。
한국에서는 경찰을 민중의 지팡이라고 한다.
韓国は警察を民衆の杖とたとえる。
다음 주 토요일까지 선적해 주세요.
来週土曜日ま船積みしてください。
법안은 오는 3일의 본회의에 상정돼 7일에 표결에 부쳐질 전망입니다.
法案は、今月3日の本会議に上程され、7日に表決される見通しす。
불경기라 세금이 제대로 걷히지 않는다.
不景気なの税金がちゃんと納まらない。
나중에 여유가 생긴다면 새차를 사고 싶다.
余裕がきたら新しい車を買いたい。
무슨 좋은 핑곗거리가 없을까요?
何かうまい言い訳はないしょうか。
요즘 셀러리맨 사이에서 스터디 모임이 유행하고 있습니다.
最近サラリーマンの中勉強会が流行っています。
어제 치러진 국회의원 총선거에서 예상대로 여당이 승리했다.
昨日行われた国会議員の総選挙予想通り野党が勝利した。
살인의 죄목으로 기소했다.
殺人の罪状起訴した。
스카이프로 무료 통화 가능합니다.
スカイプ無料通話がきます。
오래 오래 건강하게 사세요.
末永くご健康いらっしゃいませ。
한국 고전 춘향전은 기생과 양반의 사랑이야기이다.
韓国の古典「春香伝」は妓生と両班の恋物語ある。
뭐 이런 사람이 다 있어!?
まったくこんな人もいたんもんすね!
요즘 화실에서 수채화를 배워요.
最近はアトリエ水彩画を習っています。
외국에서의 경험은 취직할 때 유리한 조건이 될 수 있다.
外交の経験が、就職する時に有利な条件となりうる。
저는 인터넷 분야에 대해서는 전혀 경험이 없는 초짜입니다.
私はインターネット分野に関しては、まったく経験がない素人す。
들뜬 기분에 찍은 ‘손가락 욕’ 사진을 올린 게 화근이 되었다.
陽気な気分撮影した「指の悪口」写真を掲載したのが災いとなった。
싱글족들 사이에서 쉽게 만들어 먹을 수 있는 즉석식품이 인기다.
1人世帯や独身者の間、簡単に作って食べられるレトルト食品が人気だ。
정치는 국민들의 변화에 대한 갈망을 제대로 갈무리하지 못했다.
政治は、国民の変化に対する渇望をしっかり処理きなかった。
병으로 의식이 흐릿해지다.
病気意識がかすかになる。
올 한 해 정말 수고 많으셨습니다.
今年一年、本当にお疲れさました。
오래되어서 기억이 아물아물하다.
昔のことなの記憶がぼんやりする。
우리 집에서 후지산이 아물아물 보인다.
我が家富士山がかすん見える。
현미경으로 보니 균이 우글우글하다.
顕微鏡見たら菌がうようよする。
그 영화의 예고편을 봤는데 재미있을 것 같아요.
その映画の予告編を見たんすけど、面白そうす。
초상권 침해의 문제 때문에 사진기자들의 고민이 깊어진다.
肖像権侵害の問題のため、写真記者は悩ましんいる。
이번 계획은 반대가 많아서 강행하지 않고 다시 검토하고자 합니다.
今回の計画は反対が多いの強行せずにもう一度検討しようと思います。
어떤 사람은 살이 쪄서 고민이에요. 그런가 하면 말라서 고민인 사람도 있어요.
ある人は太って悩んいます。そうかと思えば痩せて悩んいる人もいます。
우리 형편이 이렇듯이 저쪽도 어렵기는 매한가지다.
こちらの都合がこうあるようにあちらも同様にになかなか苦しい。
어머니는 능숙한 손놀림으로 식사를 준비했다.
お母さんは巧みな手つき食事を準備した。
그녀는 아르바이트로 가정교사 일을 한다.
彼女はアルバイト家庭教師の仕事をしている。
자원 봉사 단체는 내일 결손 가정 자녀들을 위한 자선 파티를 열 예정이다.
ボランティア団体は、明日欠損家庭の子供たちのためのチャリティーパーティーを開く予定だ。
남한산성은 서울 외곽에 있는 산성으로 조선시대에 외적의 침입을 막기위해 만들어졌다.
南漢山城はソウル外郭にある山城、朝鮮時代に外敵の侵入を防ぐために作られた。
[<] 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710  [>] (1701/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.