【で】の例文_1708
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
저 건물은 가스누설로 폭파했다.
あの建物はガス漏れ爆発した。
어린시절에 차멀미가 걱정돼서 멀리 가고 싶지 않았습니다.
子供時代は車酔いが心配遠くに行きたくありませんした。
재해 시에도 신원 확인을 할 수 있도록 항상 신분증을 목에 걸고 있다.
災害時も身元確認がきるよう、常に身分証を首にかけている。
아버지는 훈련시설에서 인명구조견을 양성하는 일을 하고 있습니다.
父は訓練施設人命救助犬の養成を行う仕事をしています。
인명구조견은 재난 현장에서 맹활약했다.
人命救助犬は災害の現場大活躍した。
인명 구조가 제일 우선입니다.
人命救助が第一す。
한국에서도 재생에너지가 주목받고 있습니다.
韓国も再生エネルギーが注目されています。
2015년은 한일 국교정상화 50주년이다.
2015年は日韓の国交正常化50周年ある。
신오오쿠보에는 한류스타숍이 줄지어 있다.
新大久保には韓流スターショップが並んいる。
한류스타의 인기로 한류 상품 판매가 급증하고 있다.
韓流スターの人気韓流商品の販売が急増している。
열심히 키스신을 찍었지만, 본방에서는 편집되어 나오지 않았다.
一生懸命キスシーンを撮ったのだが、本番は編集されて出なかった。
추천해줄 러브 코미디 영화 있어?
おすすめするラブコメディ映画ある?
이 부모님 밑에서 태어난 건 숙명입니다.
この両親のもとに生まれてきたのは宿命す。
와이프와 만난 건 숙명이었습니다.
妻に出会ったのは宿命した。
맞아, 새드엔딩은 뭔가 여운을 남기는 아련함이 있지.
だよね、サッドエンディングはなにか余韻を残す麗しさがあるしょ。
난 새드엔딩이 좋아.
私はサットエンディングがいい。
가야금은 손가락으로 줄을 튕기거나 뜯어서 음악을 표현해 낸다.
伽倻琴は指弦をはじいたり、つまびいて音がうを表現しだす。
이 코메디영화는 흥행성적에서 참패했다.
このコメディ映画は興行成績惨敗した。
요즘 한국에 일본 드라마를 리메이크한 드라마가 많이 방영되는 거 같아.
最近、韓国日本のドラマをリメイクしたドラマがたくさん放映されているみたい。
빅뱅의 소속 사무실 앞에는 매일 소녀팬들로 가득 차있다.
BIGBANGの所属事務所前は毎日、女の子のファンたちいっぱいだ。
공인으로서 음주운전 사건에 이어 대마초 사건까지 그는 활동 중지를 당할만하다.
公人として飲酒運転事件に続き大麻事件ま、彼は活動中止を受けるに値する。
무뚝뚝한 그에게서는 여유와 낭만을 찾을 수 없다.
無愛想な彼には余裕とロマンを見つけることがきない。
그는 청소년 드라마로 데뷔했다.
彼は青少年ドラマデビューした。
오바마 대통령은 미국의 대통령입니다.
オバマ大統領はアメリカの大統領す。
김장은 한국의 훌륭한 문화유산입니다.
キムジャンは韓国の立派な文化遺産す。
종로3가역에서 내리세요.
鍾路3街駅降りてください。
종로 뒷골목에는 맛집이 많아요.
鍾路の裏通りには、美味しい店が多いす。
한국어를 못 해서 슬퍼요.
韓国語を習えなくて悲しいす。
당신을 못 만나서 섭섭했어요.
あなたに会えなくて寂しかったす。
아무리 싼 비품구입이라도 상사의 허가를 받으세요.
どんなに安い備品の購入も上司の許可を取って下さい。
안 타는 쓰레기는 종량제 봉투에 담아 버리면 안됩니다.
不燃ごみは従量制の袋に入れて、捨てなければダメす。
이것은 타는 쓰레기 입니까?
これは可燃ごみすか?
그의 아버지는 작은 횟집을 운영하고 있다.
彼のお父さんはこじんまりした刺し身屋を営んいる。
횟집에 가면 꽁치 구이가 서비스로 제공됩니다.
刺身店にいくとサンマ焼きがサービス提供されます。
한국의 횟집은 생선회가 통째로 한마리 분 나옵니다.
韓国の刺身店は刺身がまるごと一匹分出てきます。
사원 식당은 가격도 저렴하고 양도 풍부합니다.
社員食堂は価格も安く、量も豊富す。
점심은 학생식당에서 먹습니다.
お昼は学生食堂食べます。
시험은 언제나 벼락치기로 했어요.
試験はいつも一夜漬けやりました。
감기 기운이 있어서 십전대보탕을 시켜 마셨어요.
風邪気味だったの、十全大補湯を頼ん飲みました。
국왕은 전속 요리사가 있어 건강 관리까지 충분히 신경을 쓰고 있습니다.
国王には専属の料理人がついており、健康管理ま十分に気を使っています。
가운데 서 있는 분이 저의 선생님입니다.
真ん中に立っている方が私の先生す。
부산은 한국의 남쪽에 있는 도시입니다.
釜山は韓国の南側にある都市す。
생으로 먹는 방법
食べる方法
유학생과 사귀고 싶어요.
留学生と付き合いたいす。
한국과 일본은 「진도」의 표시 방법이 다릅니다.
韓国と日本は「震度」の表し方が異なります。
땅이 갈라져 지면이 울퉁불퉁하게 되었다.
地割れ地面がこぼこになった。
나는 홍삼으로 만든 건강식품을 매일 먹는다.
私は紅参作った健康食品を毎日食べます。
논리적인 사고력을 키워 준다고 해서 학생들에게 사설을 많이 읽히고 있다.
論理的な思考力をつけてくれるとして学生に社説をたくさん読ませているんす。
그는 부검 결과 압사로 사망하였다.
彼は剖検の結果、圧死死亡した。
그 노숙자는 동사로 죽었다.
そのホームレスは凍死死んだ。
[<] 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710  [>] (1708/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.