<での韓国語例文>
| ・ | 이 과일은 섬유질이 풍부해서 피부미용에 도움이 됩니다. |
| この果物は繊維質が豊富で、美肌に役立ちます。 | |
| ・ | 섬유질이 많은 식품은 다이어트에도 효과적입니다. |
| 繊維質が多い食品は、ダイエットにも効果的です。 | |
| ・ | 이 야채는 섬유질이 풍부하여 건강에 좋습니다. |
| この野菜は繊維質が豊富で、健康に良いです。 | |
| ・ | 이 담요는 폭신폭신해서 추운 겨울에도 쾌적하게 보낼 수 있습니다. |
| この毛布はふかふかしていて、寒い冬でも快適に過ごせます。 | |
| ・ | 이 슬리퍼는 폭신폭신해서 착용감이 좋습니다. |
| このスリッパはふかふかしていて、履き心地が良いです。 | |
| ・ | 이 베개는 푹신푹신하기 때문에 목에 부담이 가지 않습니다. |
| この枕はふわふわしているので、首に負担がかかりません。 | |
| ・ | 이 슬리퍼는 푹신푹신해서 걷기도 편하고 기분이 좋습니다. |
| このスリッパはふわふわしているので、歩きやすくて気持ち良いです。 | |
| ・ | 이 모자는 푹신푹신해서 머리가 따뜻해요. |
| この帽子はふわふわしているので、頭が暖かいです。 | |
| ・ | 새 담요가 푹신푹신해서 기분 좋게 잘 수 있어요. |
| 新しい毛布がふわふわしているので、心地良く眠れます。 | |
| ・ | 이 카펫은 푹신푹신해서 발에 닿는 느낌이 기분이 좋습니다. |
| このカーペットはふわふわしているので、足触りが気持ち良いです。 | |
| ・ | 새 베개가 푹신푹신하기 때문에 쾌적한 수면을 취할 수 있습니다. |
| 新しい枕がふわふわしているので、快適な睡眠が取れます。 | |
| ・ | 이 인형은 푹신푹신해서 안는 느낌이 최고입니다. |
| このぬいぐるみはふわふわしているので、抱き心地が最高です。 | |
| ・ | 이 팬케이크는 푹신푹신해서 입안에서 녹아요. |
| このパンケーキはふわふわしているので、口の中でとろけます。 | |
| ・ | 이 쿠션은 푹신푹신하기 때문에 매우 앉기가 좋습니다. |
| このクッションはふわふわしているので、とても座り心地が良いです。 | |
| ・ | 이 매트리스는 푹신푹신해서 잠자리가 편하다. |
| このマットレスはふかふかで寝心地が良い。 | |
| ・ | 담요가 푹신푹신해서 잠들기 쉽다. |
| 毛布がふかふかで眠りにつきやすい。 | |
| ・ | 인형이 푹신푹신해서 안고 싶어진다. |
| ぬいぐるみがふかふかで、抱きしめたくなる。 | |
| ・ | 이 방석은 푹신푹신해서 앉기에 편하다. |
| この座布団はふかふかで、座り心地が良い。 | |
| ・ | 담요가 푹신푹신해서 겨울에도 춥지 않다. |
| 毛布がふかふかしていて、冬でも寒くない。 | |
| ・ | 개가 푹신푹신한 침대에서 자고 있다. |
| 犬がふかふかのベッドで寝ている。 | |
| ・ | 이불이 두꺼워서 항상 푹신푹신한 잠으로 느껴집니다. |
| ふとんが厚いので、いつもふかふかの眠りで、感じます。 | |
| ・ | 이 휴지는 뽀송뽀송해서 사용하기 편합니다. |
| このティッシュはさらさらしていて、使いやすいです。 | |
| ・ | 이 원단은 뽀송뽀송해서 촉감이 아주 좋습니다. |
| この生地はさらさらしていて、肌触りがとても良いです。 | |
| ・ | 이 컵의 안쪽은 매끈매끈해서 마시기 편합니다. |
| このカップの内側はつるつるしていて、飲みやすいです。 | |
| ・ | 이 코팅은 매끈하고 표면이 매끄럽습니다. |
| このコーティングはつるつるしていて、表面が滑らかです。 | |
| ・ | 매끄러운 표면의 양말은 매우 쾌적합니다. |
| つるつるの滑らかな表面の靴下は、とても快適です。 | |
| ・ | 그녀의 피부는 매끈해요. |
| 彼女の肌は滑らかです。 | |
| ・ | 반들반들한 스테인리스 그릇은 내구성이 높습니다. |
| つるつるのステンレス製の器は、耐久性が高いです。 | |
| ・ | 이 숟가락은 반들반들해서 사용하기 편합니다. |
| このスプーンはつるつるしていて、使いやすいです。 | |
| ・ | 반들반들한 도자기로 만들어진 꽃병이 호화로운 느낌을 줍니다. |
| つるつるの陶器で作られた花瓶が、豪華な印象を与えます。 | |
| ・ | 이 새 스마트폰은 반들반들한 화면이 특징입니다. |
| この新しいスマホは、つるつるの画面が特徴です。 | |
| ・ | 이 정장은 반들반들한 소재로 착용감이 좋습니다. |
| このスーツはつるつるした素材で、着心地が良いです。 | |
| ・ | 추위 때문에 몸이 덜덜덜 떨고 있어요. |
| 寒さのせいで体がかたがた震えています。 | |
| ・ | 찬바람에 몸이 덜덜덜 떨렸어요. |
| 冷たい風で体がかたがた震えました。 | |
| ・ | 긴장으로 몸이 덜덜덜 떨린 상태였어요. |
| 緊張で体がかたがた震えた状態でした。 | |
| ・ | 긴장으로 어깨가 덜덜 떨렸어요. |
| 緊張で肩がかたがた震えました。 | |
| ・ | 불안해서 손이 덜덜 떨렸어요. |
| 不安で手がかたがた震えました。 | |
| ・ | 공포로 몸이 덜덜 떨렸어요. |
| 恐怖で体がかたがた震えました。 | |
| ・ | 추위로 손이 덜덜 떨렸어요. |
| 寒さで手がかたがた震えました。 | |
| ・ | 차가운 비로 몸이 덜덜 떨렸어요. |
| 冷たい雨で体がかたがた震えました。 | |
| ・ | 긴장으로 다리가 덜덜 떨렸어요. |
| 緊張で足がかたがた震えました。 | |
| ・ | 추운 밤에 이불 속에서 벌벌 떨었어요. |
| 寒い夜に布団の中でぶるぶると震えました。 | |
| ・ | 놀라움에 몸이 덜덜 떨렸어요. |
| 驚きで体がぶるぶるしてしまいました。 | |
| ・ | 심한 진동으로 차가 덜덜 흔들리고 있었어요. |
| 激しい振動で車がぶるぶる揺れていました。 | |
| ・ | 강풍으로 창문이 덜덜 소리를 내고 있어요. |
| 強風で窓がぶるぶると音を立てています。 | |
| ・ | 공포로 몸이 덜덜 떨리는 것을 느꼈어요. |
| 恐怖で体がぶるぶる震えるのを感じました。 | |
| ・ | 공포로 몸이 덜덜 떨렸어요. |
| 恐怖で体がぶるぶる震えました。 | |
| ・ | 추위로 몸이 덜덜 떨렸어요. |
| 寒さで体がぶるぶる震えました。 | |
| ・ | 찬바람에 어깨가 후들거렸어요. |
| 寒風で肩がかたがた震えています。 | |
| ・ | 추운 밤에 이불 속에서 몸이 후들거렸어요. |
| 寒い夜に布団の中で体がぶるぶるしました。 |
