<での韓国語例文>
| ・ | 혼례 준비가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 婚礼の準備が順調に進んでおります。 | |
| ・ | 내일 이 절에서 전통 혼례가 있어요. |
| 明日この寺で伝統婚礼があります。 | |
| ・ | 결혼식장의 음향 설비가 훌륭합니다. |
| 結婚式場の音響設備が素晴らしいです。 | |
| ・ | 결혼식장에서 케이크를 골랐어요. |
| 結婚式場でケーキを選びました。 | |
| ・ | 결혼식장의 내장이 호화롭습니다. |
| 結婚式場の内装が豪華です。 | |
| ・ | 결혼식장에서 사진 촬영을 했어요. |
| 結婚式場で写真撮影をしました。 | |
| ・ | 결혼식장 직원이 친절했어요. |
| 結婚式場のスタッフが親切でした。 | |
| ・ | 결혼식장에서 예식을 합니다. |
| 結婚式場で挙式を行います。 | |
| ・ | 결혼식장에서 드레스를 입어봤어요. |
| 結婚式場でドレスを試着しました。 | |
| ・ | 예식장에서 최고의 하루를 보냈어요. |
| 結婚式場で最高の一日を過ごしました。 | |
| ・ | 예식장 예약이 꽉 찼어요. |
| 結婚式場の予約がいっぱいでした。 | |
| ・ | 예식장에서 가족사진을 찍었어요. |
| 結婚式場で家族写真を撮りました。 | |
| ・ | 예식장에서 염색을 했어요. |
| 結婚式場でお色直しをしました。 | |
| ・ | 예식장에서 메뉴 시식을 했어요. |
| 結婚式場でメニューの試食をしました。 | |
| ・ | 예식장에서 반지 교환을 했어요. |
| 結婚式場でリング交換をしました。 | |
| ・ | 예식장 대기실이 넓습니다. |
| 結婚式場の控室が広いです。 | |
| ・ | 예식장에서 리허설을 했어요. |
| 結婚式場でリハーサルをしました。 | |
| ・ | 이 예식장에서 결혼하려면 적어도 1년 전에 예약을 해야 한다. |
| この結婚式場で結婚するなら、少なくとも1年前に予約をしなければならない。 | |
| ・ | 입맞춤으로 사랑을 전했다. |
| 口付けで愛を伝えた。 | |
| ・ | 입맞춤으로 애정을 확인했다. |
| 口付けで愛情を確かめ合った。 | |
| ・ | 입맞춤으로 그의 애정을 재확인했다. |
| 口づけで彼の愛情を再確認した。 | |
| ・ | 입맞춤으로 이별을 고하는 것은 외로웠다. |
| 口づけで別れを告げるのは寂しかった。 | |
| ・ | 입맞춤으로 사랑을 확인했다. |
| 口づけで愛を確認し合った。 | |
| ・ | 뽀뽀로 행복한 기분이 들었다. |
| チューで幸せな気分になった。 | |
| ・ | 뽀뽀로 이별을 고했다. |
| チューで別れを告げた。 | |
| ・ | 뽀뽀로 사랑을 확인했다. |
| チューで愛を確かめ合った。 | |
| ・ | 아침 뽀뽀로 힘이 났다. |
| 朝のチューで元気が出た。 | |
| ・ | 한 번의 투자로 큰 이익을 얻었다. |
| 一回の投資で大きな利益を得た。 | |
| ・ | 한 번의 실수로 전체가 엉망이 되었다. |
| 一回のミスで全体が台無しになった。 | |
| ・ | 한 번의 견적으로 대략적인 비용을 알 수 있다. |
| 一回の見積もりで大体の費用がわかる。 | |
| ・ | 한 번의 여행으로 많은 추억이 생겼다. |
| 一回の旅行で多くの思い出ができた。 | |
| ・ | 한 번의 설명으로 모든 질문에 대답했다. |
| 一回の説明で全ての質問に答えた。 | |
| ・ | 전화번호가 몇 번이에요? |
| 電話番号は何番ですか。 | |
| ・ | 등번호는 삼 번이에요. |
| 背番号は3番です。 | |
| ・ | 한국에는 지금까지 몇 번 오셨어요? |
| 韓国には今まで何回いらっしゃったんですか? | |
| ・ | 두 번째 시도에서 더 좋은 결과를 얻었다. |
| 二回目の試みでより良い結果が得られた。 | |
| ・ | 오늘은 두 번째 데이트다. |
| 今日は二回目のデートだ。 | |
| ・ | 두 번째 대결에서 한층 더 성숙한 모습을 보이며 선전했다. |
| 2度の対決で一段と成熟したプレーを見せ善戦した。 | |
| ・ | 두 번째 방문으로 문제가 해결되었다. |
| 二回目の訪問で問題が解決した。 | |
| ・ | 세 번째 도전 만에 겨우 성공했다. |
| 三回目の挑戦でようやく成功した。 | |
| ・ | 세 번째 전화로 겨우 연결되었다. |
| 三回目の電話でようやく繋がった。 | |
| ・ | 세 번째 데이트는 더 즐거웠다. |
| 三回目のデートはもっと楽しかった。 | |
| ・ | 파티는 올해로 10회째를 맞는다. |
| パーティーは今年で十回目を迎える。 | |
| ・ | 몇 회 방송되지 않았는데 스타가 되었다. |
| 数回放送されただけでスターになった。 | |
| ・ | 한국어 공부는 여러 번 반복하는 게 최고입니다. |
| 韓国語の勉強は何回も繰り返すのが一番です。 | |
| ・ | 로봇은 똑같은 작업을 계속 반복할 수 있다. |
| ロボットは、同じ作業を何度も繰り返し行うことができる。 | |
| ・ | 회사는 제품 디자인을 전면적으로 쇄신했다. |
| 会社は製品のデザインを全面的に刷新した。 | |
| ・ | 모두의 전면적인 협력이 필요합니다. |
| みんなの全面的な協力が必要です。 | |
| ・ | 올해 한국 경제성장률이 주요 20개국 중 네 번째로 높았다. |
| 今年の韓国の経済成長率が主要20カ国の中では4番目に高かった。 | |
| ・ | 해외에 거주한 지 10년째입니다. |
| 海外で暮らして10年目です。 |
