<のの韓国語例文>
| ・ | 벼랑 기슭에 작은 폭포가 있어요. |
| 崖のふもとに小さな滝があります。 | |
| ・ | 벼랑 위에서 자연을 느꼈어요. |
| 崖の上で自然を感じました。 | |
| ・ | 벼랑 위에서 풍경을 즐겼어요. |
| 崖の上で風景を楽しみました。 | |
| ・ | 벼랑 위에서 바람이 강하게 불고 있었어요. |
| 崖の上で風が強く吹いていました。 | |
| ・ | 벼랑 위에서 밤하늘을 바라보았습니다. |
| 崖の上で星空を眺めました。 | |
| ・ | 절벽 가장자리에서 하늘을 올려다봤어요. |
| 崖のふちから空を見上げました。 | |
| ・ | 절벽 끝에 서면 마음이 뛰어요. |
| 崖の端に立つと心が躍ります。 | |
| ・ | 절벽을 따라 난 길을 걸어봤어요. |
| 崖沿いの道を歩いてみました。 | |
| ・ | 절벽 근처에서 캠핑을 했어요. |
| 崖の近くでキャンプをしました。 | |
| ・ | 절벽 정상에 도착했어요. |
| 崖の頂上に到着しました。 | |
| ・ | 절벽 끝에 울타리가 설치되어 있습니다. |
| 崖の端に柵が設けられています。 | |
| ・ | 절벽 아래 펼쳐진 경치가 절경입니다. |
| 崖の下に広がる景色が絶景です。 | |
| ・ | 절벽 아래에 동굴이 있어요. |
| 崖のふもとに洞窟があります。 | |
| ・ | 절벽 위에 등대가 있어요. |
| 崖の上に灯台があります。 | |
| ・ | 절벽 기슭에 작은 마을이 있어요. |
| 崖のふもとに小さな村があります。 | |
| ・ | 절벽을 오르는 것은 위험합니다. |
| 崖を登るのは危険です。 | |
| ・ | 절벽 아래에는 깊은 계곡이 있습니다. |
| 崖の下には深い谷があります。 | |
| ・ | 절벽 위에서 사진을 찍었어요. |
| 崖の上で写真を撮りました。 | |
| ・ | 절벽에서 떨어지는 낙석에 주의하세요. |
| 崖からの落石に注意してください。 | |
| ・ | 이 지역에서는 수목의 벌채가 엄격히 제한되어 있습니다. |
| この地域では樹木の伐採が厳しく制限されています。 | |
| ・ | 세계에는 다양한 환경 문제가 일어나고 있지만 산림 벌채도 그 중 하나다. |
| 世界では様々な環境問題が起きているが、森林伐採もその1つである。 | |
| ・ | 적당한 벌채는 오히려 필요한 작업이기도 합니다. |
| 適度な伐採はむしろ必要な作業でもあるのです。 | |
| ・ | 빗물이 건물의 기초를 침식하고 있습니다. |
| 雨水が建物の基礎を浸食しています。 | |
| ・ | 하천의 흐름이 해안을 침식하고 있습니다. |
| 河川の流れが岸を浸食しています。 | |
| ・ | 강풍의 영향으로 공공 수영장이 폐쇄되었습니다. |
| 強風の影響で、公共プールが閉鎖されました。 | |
| ・ | 강풍 속에서 우산을 쓰고 걸은 뒤 그녀는 지쳐 있었다. |
| 強風の中で傘をさして歩いた後、彼女はくたびれていた。 | |
| ・ | 모래사장에서 조개껍데기를 줍는 것을 좋아합니다. |
| 砂浜で貝殻を拾うのが好きです。 | |
| ・ | 모래사장에 앉아서 석양을 바라보는 것을 좋아합니다. |
| 砂浜に座って、夕日を眺めるのが好きです。 | |
| ・ | 모래사장에는 파도의 흔적이 남아 있습니다. |
| 砂浜には波の跡が残っています。 | |
| ・ | 모래사장에는 많은 조개껍데기가 흩어져 있어요. |
| 砂浜にはたくさんの貝殻が散らばっています。 | |
| ・ | 모래사장에서 일광욕을 하는 것을 좋아합니다. |
| 砂浜で日光浴をするのが好きです。 | |
| ・ | 장마가 끝난 후, 해수욕장의 모래사장에서 노는 사람이 늘고 있다. |
| 梅雨明け後、海水浴場の砂浜で遊ぶ人が増えている。 | |
| ・ | 해안의 아름다운 모래사장에서 아이들이 실컷 놀고 있다. |
| 海岸の美しい砂浜で、こども達が存分に遊んでいる。 | |
| ・ | 의뢰하신 건에 대해 접수가 완료되었습니다. |
| ご依頼の件について、受け付けが完了しました。 | |
| ・ | 신청서 접수가 완료되어 처리 진행하겠습니다. |
| 申請書の受け付けが完了しましたので、処理を進めます。 | |
| ・ | 원서 접수는 언제까지인가요? |
| 願書の受付はいつまでですか。 | |
| ・ | 결함이 있는 제품에 대해 교환 절차를 진행합니다. |
| 欠陥が発見された場合の対応策をご案内いたします。 | |
| ・ | 결함이 있는 경우 환불 또는 교환을 도와드립니다. |
| 欠陥がある場合は、返金または交換の対応をいたします。 | |
| ・ | 상대의 결함을 품어주는 것은 큰 용기입니다. |
| 相手の欠点を抱いてあげることは、大きな勇気です。 | |
| ・ | 비행기가 엔진 결함으로 긴급 착륙했다. |
| 飛行機が、エンジンの欠陥で緊急着陸した。 | |
| ・ | 하자 있는 제품에 대해 교환 절차를 진행합니다. |
| 欠陥のある製品について、交換手続きを進めます。 | |
| ・ | 하자 세부 사항에 대해 조사를 진행하고 있습니다. |
| 欠陥の詳細について、調査を進めています。 | |
| ・ | 하자가 있는 것으로 판명되어 반품 절차를 진행하겠습니다. |
| 欠陥があることが判明しましたので、返品の手続きを行います。 | |
| ・ | 이 제품에 하자가 있어서 교환 부탁드립니다. |
| この製品には欠陥があるため、交換をお願い申し上げます。 | |
| ・ | 이 기기는 수리될 예정이니 안심하셔도 됩니다. |
| この機器は修理される予定ですので、ご安心ください。 | |
| ・ | 의뢰하신 건은 수리하겠습니다. |
| ご依頼の件は受理させていただきます。 | |
| ・ | 신청서 수리가 완료되었습니다. |
| 申請書の受理が完了しました。 | |
| ・ | 수리비 지불 방법에 대해 안내해 드리겠습니다. |
| 修理費の支払い方法についてご案内いたします。 | |
| ・ | 수리비 청구서에 기재된 금액을 확인해 주세요. |
| 修理費の請求書に記載された金額をご確認ください。 | |
| ・ | 수리비에 대한 자세한 내용은 담당자에게 확인해 주십시오. |
| 修理費の詳細について、担当者にご確認ください。 |
