<のの韓国語例文>
| ・ | 대인 공포증 개선을 위해 조금씩 자신감을 키우고 있습니다. |
| 対人恐怖症の改善に向けて、少しずつ自信をつけています。 | |
| ・ | 대인 공포증 치료법에는 약물 요법도 포함됩니다. |
| 対人恐怖症の治療法には、薬物療法も含まれます。 | |
| ・ | 대인 공포증의 증상에는 스트레스가 큰 요인입니다. |
| 対人恐怖症の症状には、ストレスが大きな要因です。 | |
| ・ | 대인 공포증 진단을 받은 후 치료를 시작했습니다. |
| 対人恐怖症の診断を受けた後、治療を始めました。 | |
| ・ | 대인 공포증 치료에 전문의의 상담이 필요합니다. |
| 対人恐怖症の治療に専門医の相談が必要です。 | |
| ・ | 대인 공포증으로 사람과 이야기하는 것이 괴롭습니다. |
| 対人恐怖症で、人と話すのがつらいです。 | |
| ・ | 술친구와 서로의 취미에 대해 이야기했어요. |
| 飲み仲間とお互いの趣味について話しました。 | |
| ・ | 술친구와 여행 계획을 세우고 있어요. |
| 飲み仲間と旅行の計画を立てています。 | |
| ・ | 초의 불꽃은 저온에서 천천히 연소한다. |
| キャンドルの炎は、低温でゆっくり燃焼する。 | |
| ・ | 그의 발언은 여기저기서 논란을 일으켰습니다. |
| 彼の発言はあちこちで議論を巻き起こしました。 | |
| ・ | 그녀의 복장은 여기저기서 주목을 받고 있습니다. |
| 彼女の服装はあちこちで注目を集めています。 | |
| ・ | 그 퍼즐 조각은 여기저기 흩어져 있어요. |
| そのパズルのピースはあちこちで散らばっています。 | |
| ・ | 그녀의 방에는 여기저기에 사진이 장식되어 있어요. |
| 彼女の部屋にはあちこちに写真が飾られています。 | |
| ・ | 그의 논문은 여기저기 부자연스러운 표현이 있습니다. |
| 彼の論文はあちこちで不自然な言い回しがあります。 | |
| ・ | 그 작품은 여기저기서 평가가 엇갈리고 있어요. |
| その作品はあちこちで評価が分かれています。 | |
| ・ | 그녀의 수첩에는 여기저기 메모가 적혀 있어요. |
| 彼女の手帳にはあちこちでメモが書かれています。 | |
| ・ | 그의 계획은 여기저기서 변경이 필요합니다. |
| 彼のプランはあちこちで変更が必要です。 | |
| ・ | 그 건물의 창문은 여기저기 깨져 있어요. |
| その建物の窓はあちこちで割れています。 | |
| ・ | 그의 옷은 여기저기 찢어져 있다. |
| 彼の服はあちこちで破れている。 | |
| ・ | 그 정원에는 꽃이 여기저기 심어져 있어요. |
| その庭には花があちこちに植えられています。 | |
| ・ | 메일 속에는 오타가 여기저기 보인다. |
| メールの中にはタイプミスがあちこちに見られる。 | |
| ・ | 그 건물 벽에는 낙서가 여기저기 보인다. |
| その建物の壁には落書きがあちこちに見られる。 | |
| ・ | 그 가게 진열대에는 상품이 여기저기 배치되어 있어요. |
| その店の陳列棚には商品があちこちに配置されています。 | |
| ・ | 그녀의 방은 책과 옷이 여기저기 흩어져 있다. |
| 彼女の部屋は本や洋服があちこちに散らばっている。 | |
| ・ | 그의 책상 위에는 지저분한 서류들이 여기저기 흩어져 있다. |
| 彼の机の上には散らかった書類があちこちに散らばっている。 | |
| ・ | 그 건물은 곳곳에 새로운 디자인이 도입되어 있습니다. |
| その建物はあちこちに新しいデザインが取り入れられています。 | |
| ・ | 고등학교 입학식에 참석했어요. |
| 高校の入学式に参加しました。 | |
| ・ | 고등학교 도서관에서 공부하고 있어요. |
| 高校の図書館で勉強しています。 | |
| ・ | 고등학교 진학 설명회에 참석했어요. |
| 高校の進学説明会に参加しました。 | |
| ・ | 고등학교 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 高校の友人と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 고등학교 교과서가 개정되었습니다. |
| 高校の教科書が改訂されました。 | |
| ・ | 고등학교 도서관에서 책을 빌렸어요. |
| 高校の図書館で本を借りました。 | |
| ・ | 고등학교 면담에서 진로에 대해 상담했어요. |
| 高校の面談で進路について相談しました。 | |
| ・ | 고등학교 졸업 여행을 계획하고 있어요. |
| 高校の卒業旅行を計画しています。 | |
| ・ | 고등학교 졸업식에 참석합니다. |
| 高校の卒業式に出席します。 | |
| ・ | 고등학교 친구들과 함께 보냈어요. |
| 高校の友達と一緒に過ごしました。 | |
| ・ | 고교 입학식에 참석했어요. |
| 高校の入学式に参加しました。 | |
| ・ | 당파의 차이를 극복하기 위한 노력이 필요합니다. |
| 党派の違いを乗り越えるための努力が必要です。 | |
| ・ | 당파 대표가 회의에 참석했습니다. |
| 党派の代表が会議に出席しました。 | |
| ・ | 당파 간의 협력이 요구됩니다. |
| 党派間の協力が求められます。 | |
| ・ | 당파 간의 대화가 필요합니다. |
| 党派間の対話が必要です。 | |
| ・ | 각 당파의 의견을 공평하게 고려합니다. |
| 各党派の意見を公平に考慮します。 | |
| ・ | 당파의 차이를 존중합시다. |
| 党派の違いを尊重しましょう。 | |
| ・ | 밥집에서 생일 파티도 받습니다. |
| 飯屋での誕生日パーティーも承ります。 | |
| ・ | 밥집 요리는 가정적이고 따뜻합니다. |
| 飯屋の料理は家庭的で温かいです。 | |
| ・ | 밥집 식재료는 현지에서 조달하고 있습니다. |
| 飯屋の食材は地元で調達しています。 | |
| ・ | 밥집 서비스는 신속하고 친절합니다. |
| 飯屋のサービスは迅速で親切です。 | |
| ・ | 밥집 메뉴는 계절마다 달라집니다. |
| 飯屋のメニューは季節ごとに変わります。 | |
| ・ | 밥집 위치는 역에서 도보 거리입니다. |
| 飯屋の場所は駅から徒歩圏内です。 | |
| ・ | 밥집 요리는 양이 만점입니다. |
| 飯屋の料理はボリューム満点です。 |
