<のの韓国語例文>
| ・ | 연구 프로젝트는 자금 제공 기관으로부터 조성금을 받고 있습니다. |
| 研究プロジェクトは資金提供機関からの助成金を受けています。 | |
| ・ | 그 연구는 사회 문제에 대한 새로운 접근법을 제공하고 있습니다. |
| その研究は社会問題に対する新しいアプローチを提供しています。 | |
| ・ | 그 연구는 대학원 석사 논문의 일부로 제출되었습니다. |
| その研究は大学院の修士論文の一部として提出されました。 | |
| ・ | 우리 연구팀은 환경 문제에 관한 연구를 하고 있습니다. |
| 私たちの研究チームは環境問題に関する研究を行っています。 | |
| ・ | 1년 전부터 이 대학에서 연구하고 있다. |
| 一年前から、この大学で研究している。 | |
| ・ | 협조 덕분에 안건이 진전되었습니다. |
| ご協力のおかげで、案件が進展しました。 | |
| ・ | 그 안건은 우리 비즈니스의 미래와 관련된 중요한 현안 사항입니다. |
| その案件は私たちのビジネスの将来に関わる重要な懸案事項です。 | |
| ・ | 이 안건에 관한 구체적인 행동 계획을 수립해야 합니다. |
| この案件に関する具体的な行動計画を策定する必要があります。 | |
| ・ | 이 안건은 우리의 이해관계자들에게 중요한 관심사입니다. |
| この案件は私たちの利害関係者にとって重要な関心事です。 | |
| ・ | 이 안건에 대한 데이터를 수집하고 분석해야 합니다. |
| この案件に関するデータを収集し、分析する必要があります。 | |
| ・ | 이 안건은 전문가의 조언이 필요합니다. |
| この案件は専門家の助言が必要です。 | |
| ・ | 그 안건에 대한 대책을 마련하기 위해 회의를 개최할 것을 제안합니다. |
| その案件に対する対策を練るために、会議を開催することを提案します。 | |
| ・ | 그 안건은 조속한 대응이 요구됩니다. |
| その案件は早急な対応が求められます。 | |
| ・ | 그는 그 안건에 대한 상세한 보고서를 제출했습니다. |
| 彼はその案件についての詳細なレポートを提出しました。 | |
| ・ | 그 안건에 대한 최신 업데이트를 공유해 주세요. |
| その案件に関する最新のアップデートを共有してください。 | |
| ・ | 이 안건에 대해서는 이미 그와 대화가 이루어졌습니다. |
| この案件については、すでに彼と話し合いが行われました。 | |
| ・ | 그 안건은 우리의 예산에 영향을 줄 수 있습니다. |
| その案件は私たちの予算に影響を与える可能性があります。 | |
| ・ | 중요한 안건이 발생하여 긴급한 대응이 필요합니다. |
| 重要な案件が発生したため、緊急の対応が必要です。 | |
| ・ | 그 안건에 대해서는 내일 회의에서 논의할 예정입니다. |
| その案件については、明日の会議で議論する予定です。 | |
| ・ | 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
| その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 | |
| ・ | 협상이 진전되어 다음 단계로 나아갈 수 있었습니다. |
| 交渉が進展して、次の段階に進むことができました。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 숙고되었고 계획은 꾸준히 진전되고 있습니다. |
| 彼のアイデアは熟考され、計画は着実に進展しています。 | |
| ・ | 그들의 협력 하에 프로젝트는 신속하게 진전되고 있습니다. |
| 彼らの協力のもと、プロジェクトは迅速に進展しています。 | |
| ・ | 프로젝트는 첫 번째 장애물을 극복하고 순조롭게 진전되고 있습니다. |
| プロジェクトは最初の障害を乗り越え、順調に進展しています。 | |
| ・ | 새로운 제품의 개발은 예정대로 진전되어 곧 시장에 투입됩니다. |
| 新しい製品の開発は予定通りに進展し、間もなく市場に投入されます。 | |
| ・ | 최신 보고에 따르면 협상은 좋은 방향으로 진전되고 있습니다. |
| 最新の報告によれば、交渉は良い方向に進展しています。 | |
| ・ | 그의 리더십 덕분에 프로젝트는 순조롭게 진전되고 있습니다. |
| 彼のリーダーシップのおかげで、プロジェクトは順調に進展しています。 | |
| ・ | 새로운 비즈니스 플랜은 순조롭게 진전되고 있어 투자자의 관심을 끌고 있습니다. |
| 新しいビジネスプランは順調に進展しており、投資家の関心を引いています。 | |
| ・ | 그녀의 연구는 순조롭게 진전되어 주목을 받고 있습니다. |
| 彼女の研究は順調に進展し、注目を集めています。 | |
| ・ | 최신 보고에 따르면 프로젝트는 순조롭게 진전되고 있습니다. |
| 最新の報告によると、プロジェクトは順調に進展しています。 | |
| ・ | 이 계획은 예정대로 진전되고 있는 것 같습니다. |
| このプランは予定通りに進展しているようです。 | |
| ・ | 그들의 관계는 최근 좋은 방향으로 진전되고 있습니다. |
| 彼らの関係は最近、良い方向に進展しています。 | |
| ・ | 그 계획은 진전되지 않고 겉돌고 있다. |
| その計画は進展せず、空回っている。 | |
| ・ | 이번 회의에서 진전이 있어 매우 좋은 결과를 얻었습니다. |
| 今回の会議で進展があり、大変良い結果となりました。 | |
| ・ | 안건의 진전에 대해 상사에게 보고했습니다. |
| 案件の進展について、上司に報告しました。 | |
| ・ | 앞으로의 진전을 기대하고 있습니다. |
| 今後の進展に期待しております。 | |
| ・ | 진전이 보였기 때문에 다음 단계로 넘어갑니다. |
| 進展が見られたため、次のステップに進みます。 | |
| ・ | 조사의 진전에 따라 새로운 과제가 발견되었습니다. |
| 調査の進展に伴い、新たな課題が見つかりました。 | |
| ・ | 협조 덕분에 진전이 있었습니다. |
| ご協力のおかげで、進展がありました。 | |
| ・ | 논의는 찬성과 반대의 목소리가 반반이어서 진전이 어려운 상황이다. |
| 議論は賛成と反対の声が半々で、進展が難しい状況だ。 | |
| ・ | 현재 가해자 측의 보험회사와 교섭하고 있지만 전혀 진전이 없습니다. |
| 現在、加害者側の保険会社と交渉していますが、全く進展しません。 | |
| ・ | 당장 큰 진전을 기대하기가 쉽지 않은 국면이다. |
| ただちに大きな進展を期待するのは難しい局面だ。 | |
| ・ | 회의에서 논의의 진전이 있었습니다. |
| 会議で話し合いの進展がありました。 | |
| ・ | 혈소판 수치가 개선되고 있습니다. |
| 血小板の数値が改善されつつあります。 | |
| ・ | 혈소판 이상이 발견되어 대책이 필요합니다. |
| 血小板の異常が発見され、対策が必要です。 | |
| ・ | 혈소판 검사 결과를 자세히 설명했습니다. |
| 血小板の検査結果を詳しく説明しました。 | |
| ・ | 혈소판이 체내에서 어떻게 작용하는지 배웠습니다. |
| 血小板が体内でどのように働くかを学びました。 | |
| ・ | 혈소판 저하가 우려되고 있습니다. |
| 血小板の低下が懸念されています。 | |
| ・ | 혈소판의 이상이 건강에 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 血小板の異常が健康に影響を及ぼすことがあります。 | |
| ・ | 혈소판 증가가 관찰되었습니다. |
| 血小板の増加が観察されました。 |
