<のの韓国語例文>
| ・ | 고열과 두통, 기침 등 호흡기 증상이 있어요. |
| 高熱と頭痛、咳など呼吸器の症状があります。 | |
| ・ | 조약돌을 모아 캠프파이어 주위에 깔았다. |
| 小石を集めてキャンプファイヤーの周りに敷いた。 | |
| ・ | 조약돌이 미끄러운 노면의 원인이 되고 있다. |
| 小石が滑りやすい路面の原因となっている。 | |
| ・ | 조약돌이 집 뜰에 널려 있다. |
| 小石が木の根元に敷かれている。 | |
| ・ | 조약돌이 차 밑에 끼어 버렸다. |
| 小石が車の下に挟まってしまった。 | |
| ・ | 조약돌이 강바닥에 가라앉아 있다. |
| 小石が川の底に沈んでいる。 | |
| ・ | 동물원의 동물을 우리에 집어넣었어요. |
| 動物園の動物を檻に取りこめました。 | |
| ・ | 집 앞마당을 펜스로 둘러쌌어요. |
| 家の前庭をフェンスで囲いました。 | |
| ・ | 그 저택의 앞마당에는 분수와 조각상이 배치되어 있습니다. |
| その邸宅の前庭には、噴水と彫像が配置されています。 | |
| ・ | 그 집 앞마당에는 계절꽃이 만발해 있습니다. |
| その家の前庭には、季節の花が咲き誇っています。 | |
| ・ | 시장 앞마당에는 신선한 야채와 과일이 진열되어 있습니다. |
| マーケットの前庭には、新鮮な野菜や果物が並んでいます。 | |
| ・ | 캠핑장 앞마당에는 캠프파이어가 피워져 있습니다. |
| キャンプ場の前庭には、キャンプファイヤーが焚かれています。 | |
| ・ | 카페 앞마당에는 야외석이 준비되어 있습니다. |
| カフェの前庭には、屋外席が用意されています。 | |
| ・ | 호텔 앞마당에는 리조트풍의 식물이 심어져 있습니다. |
| ホテルの前庭には、リゾート風の植物が植えられています。 | |
| ・ | 교회 앞마당에서 아이들 놀고 있어요. |
| 教会の前庭で、子供たちは遊んでいます。 | |
| ・ | 그 저택의 앞마당에는 큰 연못이 있어요. |
| その邸宅の前庭には、大きな池があります。 | |
| ・ | 미술관 앞마당에서는 예술가들이 작품을 전시하고 있습니다. |
| 美術館の前庭では、芸術家たちが作品を展示しています。 | |
| ・ | 레스토랑 앞마당에는 테이블과 의자가 진열되어 있습니다. |
| レストランの前庭には、テーブルと椅子が並べられています。 | |
| ・ | 그 아파트 앞마당에는 아름다운 경치가 펼쳐져 있어요. |
| そのマンションの前庭には、美しい景色が広がっています。 | |
| ・ | 공원 앞마당에는 형형색색의 꽃이 심어져 있습니다. |
| 公園の前庭には、色とりどりの花が植えられています。 | |
| ・ | 집 앞마당에는 작은 분수가 있어요. |
| 家の前庭には小さな噴水があります。 | |
| ・ | 집 입구에는 아름다운 앞마당이 펼쳐져 있어요. |
| 家の入り口には美しい前庭が広がっています。 | |
| ・ | 그의 분노가 활활 타올랐다. |
| 彼の怒りがメラメラと燃え上がった。 | |
| ・ | 집이 활활 타는 것을 보고 있었다. |
| 家がメラメラと燃えるのを見ていた。 | |
| ・ | 집 앞을 화단으로 둘러쌌어요. |
| 家の前を花壇で囲いました。 | |
| ・ | 집 뒤뜰을 울타리로 둘러쌌어요. |
| 家の裏庭を柵で囲いました。 | |
| ・ | 밭 주위를 펜스로 둘러쌌어요. |
| 畑の周りをフェンスで囲いました。 | |
| ・ | 집 주위를 울타리로 둘러쌌어요. |
| 家の周りを垣根で囲いました。 | |
| ・ | 마당 한구석을 울타리로 둘러쌌어요. |
| 庭の一角を柵で囲いました。 | |
| ・ | 동물원 우리를 철책으로 둘러쌌어요. |
| 動物園の檻を鉄柵で囲いました。 | |
| ・ | 고양이 잠자리를 담요로 둘러쌌다. |
| 猫の寝床を毛布で囲った。 | |
| ・ | 그 정치가는 역사 문제를 둘러싼 갈등에 대해 이렇게 말했다. |
| あの政治家は、歴史問題をめぐる対立についてこう語った。 | |
| ・ | 그의 마음은 슬픔에 갇혀 있었어요. |
| 彼の心は悲しみに閉じ込められていました。 | |
| ・ | 차 안에 갇혔어요. |
| 車の中に閉じ込められました。 | |
| ・ | 자신만의 세계에 갇혀 산다. |
| 自分だけの世界に閉じ籠って生きる。 | |
| ・ | 의뢰자의 요청을 충족시켰습니다. |
| 依頼者の要望を満たしました。 | |
| ・ | 의뢰자를 위해 조사를 실시했습니다. |
| 依頼者のために調査を行いました。 | |
| ・ | 의뢰자의 스케줄에 맞췄습니다. |
| 依頼者のスケジュールに合わせました。 | |
| ・ | 의뢰인의 목표를 향해 노력했습니다. |
| 依頼者の目標に向けて努力しました。 | |
| ・ | 의뢰자의 요청에 따라 계획을 세웠습니다. |
| 依頼者の要望に基づいて計画を立てました。 | |
| ・ | 의뢰인의 목표를 달성했습니다. |
| 依頼者の目標を達成しました。 | |
| ・ | 의뢰인의 요청을 자세히 들었습니다. |
| 依頼人の要望を詳しく聞きました。 | |
| ・ | 의뢰인의 의견을 받아들였습니다. |
| 依頼人の意見を取り入れました。 | |
| ・ | 의뢰인의 문제를 해결했습니다. |
| 依頼人の問題を解決しました。 | |
| ・ | 의뢰인의 요청에 따라 플랜을 변경했습니다. |
| 依頼人の要望に応じてプランを変更しました。 | |
| ・ | 의뢰인의 신뢰를 얻었습니다. |
| 依頼人の信頼を得ました。 | |
| ・ | 의뢰인의 요구를 분석했습니다. |
| 依頼人のニーズを分析しました。 | |
| ・ | 의뢰인을 위해 최선을 다했습니다. |
| 依頼人のために最善を尽くしました。 | |
| ・ | 의뢰인을 위해 자료를 준비했습니다. |
| 依頼人のために資料を準備しました。 | |
| ・ | 의뢰인과 미팅을 했습니다. |
| 依頼人との打ち合わせを行いました。 |
