<のの韓国語例文>
| ・ | 해류가 연안 지역의 기후를 좌우합니다. |
| 海流が沿岸地域の気候を左右します。 | |
| ・ | 해류의 방향이 계절에 따라 달라집니다. |
| 海流の方向が季節によって変わります。 | |
| ・ | 해류가 해저의 지형을 바꿉니다. |
| 海流が海底の地形を変えます。 | |
| ・ | 해류 연구는 기상학에 중요합니다. |
| 海流の研究は気象学に重要です。 | |
| ・ | 해류의 변화가 생태계에 영향을 미칩니다. |
| 海流の変化が生態系に影響します。 | |
| ・ | 해류의 세기가 해수 온도를 바꿉니다. |
| 海流の強さが海水温度を変えます。 | |
| ・ | 해류가 배의 항행에 영향을 줍니다. |
| 海流が船の航行に影響を与えます。 | |
| ・ | 해류가 조수의 밀물에 영향을 미칩니다. |
| 海流が潮の満ち引きに影響します。 | |
| ・ | 해류의 움직임을 예측하는 것은 어렵습니다. |
| 海流の動きを予測するのは難しいです。 | |
| ・ | 해류가 물고기의 이동에 영향을 미칩니다. |
| 海流が魚の移動に影響します。 | |
| ・ | 해류가 강해서 수영하기가 힘들었어요. |
| 海流が強くて泳ぐのが大変でした。 | |
| ・ | 해류의 영향으로 어장이 바뀌었습니다. |
| 海流の影響で漁場が変わりました。 | |
| ・ | 해류는 주로 태양열과 바람에 의해 발생합니다. |
| 海流はおもに太陽の熱と風によっておこります。 | |
| ・ | 무릎 통증이 가라앉았어요. |
| 膝の痛みが引きました。 | |
| ・ | 무릎 수술을 검토하고 있습니다. |
| 膝の手術を検討しています。 | |
| ・ | 무릎 통증이 가라앉았어요. |
| 膝の痛みが和らぎました。 | |
| ・ | 무릎 재활치료를 받고 있어요. |
| 膝のリハビリを受けています。 | |
| ・ | 걷고 달리는 등의 동장을 하는데 있어서 무릎 관절은 중요한 역할을 맡고 있습니다. |
| 歩く、走るなどの動作をしたりするうえで膝の関節は重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 무릎 통증이란, 주로 무릎 관절 주변이 아픈 병입니다. |
| 膝痛とは、おもに膝関節の周辺が痛くなる病気です。 | |
| ・ | 무릎 통증을 완화시키기 위해서 운동으로 근육을 부드럽게 유지하는 것이 중요합니다. |
| 膝の痛みを和らげるために、運動で筋肉を柔軟に保つことが大切です。 | |
| ・ | 그는 무르팍 재활치료를 받고 있어요. |
| 彼は膝のリハビリを受けています。 | |
| ・ | 무르팍 통증이 가라앉았어요. |
| 膝の痛みが和らぎました。 | |
| ・ | 무르팍 수술을 받았어요. |
| 膝の手術を受けました。 | |
| ・ | 땅속에 파묻힌 고대 유적이 발굴되었습니다. |
| 地中に埋もれた古代の遺跡が発掘されました。 | |
| ・ | 땅속에 묻힌 고대 화폐가 고고학자에 의해 발견되었습니다. |
| 地中に埋まった古代の貨幣が考古学者によって見つかりました。 | |
| ・ | 땅속에 묻힌 고대 유적이 발굴되었습니다. |
| 地中に埋まった古代の遺跡が発掘されました。 | |
| ・ | 땅속에 묻힌 고대 도시의 유적이 발견되었습니다. |
| 地中に埋まった古代の都市の遺跡が発見されました。 | |
| ・ | 땅속에는 지구의 열에너지가 축적되어 있습니다. |
| 地中には地球の熱エネルギーが蓄積されています。 | |
| ・ | 땅속에는 지각변동의 흔적이 남아 있습니다. |
| 地中には地殻変動の痕跡が残っています。 | |
| ・ | 땅속에 묻힌 고대 유물이 고고학자에 의해 발견되었습니다. |
| 地中に埋まった古代の遺物が考古学者によって発見されました。 | |
| ・ | 땅속에는 많은 보물이 잠들어 있습니다. |
| 地中には多くの宝物が眠っています。 | |
| ・ | 설경 속에서 시적인 영감을 얻었습니다. |
| 雪景の中で詩的なインスピレーションを得ました。 | |
| ・ | 설경의 아름다움에 놀랐습니다. |
| 雪景の美しさに驚きました。 | |
| ・ | 설경이 펼쳐진 산 정상에서 휴식을 취했습니다. |
| 雪景の中で家族と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 설경이 아름다워서 사진을 찍었어요. |
| 雪景が美しいので写真を撮りました。 | |
| ・ | 설경이 펼쳐진 호숫가에서 쉬었습니다. |
| 雪景が広がる湖のほとりで休みました。 | |
| ・ | 설경 속에서 스키를 즐겼어요. |
| 雪景の中でスキーを楽しみました。 | |
| ・ | 창 밖에는 멋진 설경이 펼쳐져 있습니다. |
| 窓の外には素晴らしい雪景が広がっています。 | |
| ・ | 설경 속에서 사진을 찍었어요. |
| 雪景の中で写真を撮りました。 | |
| ・ | 일몰을 보고 자연의 아름다움을 느꼈어요. |
| 日没を見て自然の美しさを感じました。 | |
| ・ | 일몰을 보고 하루의 피로가 풀렸어요. |
| 日没を見て一日の疲れが癒されました。 | |
| ・ | 일몰 사진을 찍는 것이 취미예요. |
| 日没の写真を撮るのが趣味です。 | |
| ・ | 일몰의 아름다움에 감동했어요. |
| 日没の美しさに感動しました。 | |
| ・ | 일몰 경치가 너무 좋아요. |
| 日没の景色が大好きです。 | |
| ・ | 일몰의 순간은 감동적입니다. |
| 日没の瞬間は感動的です。 | |
| ・ | 일몰 시간에 산책했어요. |
| 日没の時間に散歩しました。 | |
| ・ | 조난선 수색을 조만간에 시작해서 일몰까지 계속할 겁니다. |
| 遭難船の捜索を間もなく開始し、日没まで続行します。 | |
| ・ | 아열대 지역에서는 아름다운 일몰을 볼 수 있습니다. |
| 亜熱帯の地域では美しい日没が見られます。 | |
| ・ | 일출을 보니 행복한 기분이 들었습니다. |
| 日の出を見て幸せな気持ちになりました。 | |
| ・ | 일출 시간에 잠에서 깼어요. |
| 日の出の時間に目が覚めました。 |
