<のの韓国語例文>
| ・ | 회사 설립 시에 결정해야 할 것 중 하나에 임원 보수가 있습니다. |
| 会社設立の際に決めるもののひとつに、役員報酬があります。 | |
| ・ | 기업의 임원 보수는 근래 고액화되고 있는 경향이 있다. |
| 企業の役員報酬は近年、高額化している傾向がある。 | |
| ・ | TV 프로그램의 끝에는 다음 번 예고가 나옵니다. |
| テレビ番組の終わりには、次回予告が流れます。 | |
| ・ | 프로젝트의 끝에는 성과가 평가됩니다. |
| プロジェクトの終わりには、成果が評価されます。 | |
| ・ | 이 영화의 끝은 예상 밖이었습니다. |
| この映画の終わりは予想外でした。 | |
| ・ | 이 이벤트의 끝에는 경품이 증정됩니다. |
| このイベントの終わりには、景品がプレゼントされます。 | |
| ・ | 계절의 끝에는 변화가 찾아옵니다. |
| 季節の終わりには、変化が訪れます。 | |
| ・ | 제 일은 오늘로 끝입니다. |
| 私の仕事は、今日で終わりです。 | |
| ・ | 한국드라마의 끝은 해피엔딩이 많아요. |
| 韓国ドラマの終わりはハッピーエンドが多いです。 | |
| ・ | 이제 우리들 얘기는 끝이야. |
| これで私たちのお話はおしまいだよ | |
| ・ | 욕망의 끝을 모른다. |
| 欲望の果てを知らない。 | |
| ・ | 하나의 끝은 또 하나의 시작이다. |
| ひとつの終わりは新たなひとつの始まりだ。 | |
| ・ | 모든 이야기에는 처음과 끝이 있습니다. |
| すべての物語には始まりと終わりがあります。 | |
| ・ | 오랜 연구 끝에 제품 개발에 성공했다. |
| 長い研究の末に製品開発に成功した。 | |
| ・ | 화장실은 통로 끝에 있어요. |
| トイレは通路の突き当りにあります。 | |
| ・ | 클럽의 영업시간 끝날 때쯤에는 마지막 오더가 들어갑니다. |
| クラブの営業時間の終わりには、最後のオーダーが入ります。 | |
| ・ | 이 영화의 마지막은 감동적인 마지막 장면이었습니다. |
| この映画の終わりは、感動的なラストシーンでした。 | |
| ・ | 저에게 있어선 이번이 마지막 기회예요. |
| 私にとってはこれが最後の機会です。 | |
| ・ | 내 인생의 마지막 남자라고 생각했던 사람과 헤어졌다. |
| 私の人生の最後の男と考えた人と別れた。 | |
| ・ | 이것이 마지막 기회다. |
| これが最後のチャンスだ。 | |
| ・ | 이 계절은 해가 빨리 지네요. |
| この季節は、太陽が沈むのが早くなります。 | |
| ・ | 혹시 해가 서쪽에서 떠서 동쪽에 진다면... |
| もし太陽が西からのぼり、東に沈んだら... | |
| ・ | 이번 달 예산이 다 떨어졌어요. |
| 今月の予算がなくなってしまいました。 | |
| ・ | 장바구니 안에는 냉동식품이 들어 있습니다. |
| 買い物かごの中には冷凍食品が入っています。 | |
| ・ | 이 장바구니는 유기농 제품입니다. |
| この買い物かごはオーガニック製品です。 | |
| ・ | 파티용으로 접이식 의자를 대여했어요. |
| パーティー用に、折りたたみの椅子をレンタルしました。 | |
| ・ | 아이들을 위해 접이식 유모차를 샀습니다. |
| 子供たちのために、折りたたみのベビーカーを買いました。 | |
| ・ | 여행용 짐에는 접이식 우산이 필수품입니다. |
| 旅行用の荷物には、折りたたみの傘が必需品です。 | |
| ・ | 이 침대는 접이식으로 필요할 때만 사용합니다. |
| このベッドは折りたたみ式で、必要なときにだけ使用します。 | |
| ・ | 여행지에서 사용할 수 있는 접이식 우산을 샀습니다. |
| 旅行先で使える折りたたみの傘を買いました。 | |
| ・ | 피크닉을 갈 때는 접이식 테이블을 가지고 갑니다. |
| ピクニックに行くときは、折りたたみのテーブルを持っていきます。 | |
| ・ | 회의 시에는 접이식 의자를 준비해 놓겠습니다. |
| 会議の際には、折りたたみの椅子を準備しておきます。 | |
| ・ | 견본 시장에서 접이식 스마트폰을 공개해 방문객의 이목을 사로 잡았다. |
| 見本市で折り畳み式スマートフォンを公開し、来場者の目をひきつけました。 | |
| ・ | 접이식 휴대용 테이블이 캠핑에서 도움이 됩니다. |
| 折りたたみの携帯テーブルがキャンプで役立ちます。 | |
| ・ | 여행을 위해 접이식 우산을 가지고 다닙니다. |
| 旅行のために折りたたみの傘を持ち歩いています。 | |
| ・ | 만일의 화재에 대비하여 집에는 소화기를 상비하고 있습니다. |
| 万が一の火災に備えて、家には消火器を常備しています。 | |
| ・ | 재해 시에 대비하여 비상용 라이트를 상비해 두는 것이 중요합니다. |
| 災害時に備えて、非常時用のライトを常備しておくことが大切です。 | |
| ・ | 자동차 트렁크에는 비상시에 사용할 수 있는 공구를 상비해 둡니다. |
| 車のトランクには、緊急時に使える工具を常備しておきます。 | |
| ・ | 고장 시에 대비하여 예비 배터리를 상비합니다. |
| 故障時に備えて、予備のバッテリーを常備します。 | |
| ・ | 약을 처방받기 위해서는 의사의 진찰이 필요합니다. |
| 薬を処方してもらうには、医師の診察が必要です。 | |
| ・ | 이 약은 몸의 면역력을 높이는 데 도움이 됩니다. |
| この薬は体の免疫力を高めるのに役立ちます。 | |
| ・ | 세로토닌 수치가 높을수록 면역력이 강해진다. |
| セロトニンの数値が高いほど、免疫力が強くなる。 | |
| ・ | 면역력 저하로 인해 질환이 심각해지는 경우가 있다. |
| 免疫力の低下のせいで疾患がひどくなる場合がある。 | |
| ・ | 면역력이 낮아지면 감기 등 병이 쉽게 낫지 않는다. |
| 免疫力が下がると風邪などの病気が治りにくい。 | |
| ・ | 면역력이란 병 등에 대항해 몸을 지키려고 하는 힘이다. |
| 免疫力とは、病気などに対抗し体を守ろうとする力のことです。 | |
| ・ | 이 약은 정기적인 복용이 필요합니다. |
| この薬は定期的な服用が必要です。 | |
| ・ | 건강을 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다. |
| 健康のために定期的に運動をしています。 | |
| ・ | 이 약은 감기 증상을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
| この薬は風邪の症状を緩和するのに役立ちます。 | |
| ・ | 의사는 환자의 증상에 따라 치료 계획을 조정합니다. |
| 医師は患者の症状に応じて治療計画を調整します。 | |
| ・ | 적절한 보살핌으로 병의 진행을 늦추거나 증상을 가볍게 할 수 있다. |
| 適切なケアを行うことによって病気の進行を遅くしたり、症状を軽くしたりできる |
