<のの韓国語例文>
| ・ | 그 프로젝트는 혼돈 속에서 진행되었고 예기치 못한 문제가 발생했습니다. |
| そのプロジェクトは混沌の中で進行し、予期せぬ問題が発生しました。 | |
| ・ | 재해 후, 지역은 혼돈 상태에 빠졌습니다. |
| 災害の後、地域は混沌とした状態に陥りました。 | |
| ・ | 혼란 속에서 그는 냉정함을 유지하고 문제 해결에 임했습니다. |
| 混乱の中で、彼は冷静さを保ち、問題の解決に取り組みました。 | |
| ・ | 회의 후 혼란이 해소될 때까지 시간이 걸렸습니다. |
| 会議の後、混乱が解消されるまで時間がかかりました。 | |
| ・ | 금융시장의 혼란이 이어지고 있다. |
| 金融市場の混乱が続いている。 | |
| ・ | 마법사의 세계에는 여러 종류의 마법이 있습니다. |
| 魔法使いの世界には様々な種類の魔法があります。 | |
| ・ | 마법사는 자연의 힘을 조종할 수 있습니다. |
| 魔法使いは自然の力を操ることができます。 | |
| ・ | 그는 유명한 마법사로 많은 모험을 경험했습니다. |
| 彼は有名な魔法使いで、多くの冒険を経験しました。 | |
| ・ | 마법사는 마법의 힘을 사용하여 사물을 바꿀 수 있습니다. |
| 魔法使いは魔法の力を使って物事を変えることができます。 | |
| ・ | 그녀는 마녀의 주문을 외우고 있는 것처럼 보입니다. |
| 彼女は魔女の呪文を唱えているように見えます。 | |
| ・ | 옛날부터 마녀는 마법의 힘을 가지고 있다고 알려져 있습니다. |
| 昔から、魔女は魔法の力を持っていると言われています。 | |
| ・ | 그녀는 마녀 같은 매력을 가지고 있어요. |
| 彼女は魔女のような魅力を持っています。 | |
| ・ | 아이들은 마녀 이야기를 아주 좋아합니다. |
| 子供たちは魔女の物語が大好きです。 | |
| ・ | 창고 내 온도와 습도를 관리하기 위한 장치가 설치되어 있습니다. |
| 倉庫内の温度と湿度を管理するための装置が設置されています。 | |
| ・ | 창고 문이 고장나서 수리가 필요합니다. |
| 倉庫の扉が壊れているので修理が必要です。 | |
| ・ | 창고 내 작업 중에 사고가 발생했어요. |
| 倉庫内での作業中に事故が発生しました。 | |
| ・ | 창고업은 생산과 소비를 연결하는 산업으로 공공성이 높은 산업입니다. |
| 倉庫業は生産と消費を結ぶ産業として公共性の高い産業です。 | |
| ・ | 창고 관리자는 재고 관리에 전념하고 있습니다. |
| 倉庫の管理者は在庫の管理に専念しています。 | |
| ・ | 창고는 회사의 귀중한 자산을 보호하는 장소입니다. |
| 倉庫は会社の貴重な資産を保護する場所です。 | |
| ・ | 창고 안쪽에는 오래된 가구가 보관되어 있습니다. |
| 倉庫の奥には古い家具が保管されています。 | |
| ・ | 창고를 정리 정돈해야 합니다. |
| 倉庫の整理整頓をする必要があります。 | |
| ・ | 회사 창고에는 제품이 많이 보관되어 있어요. |
| 会社の倉庫には製品がたくさん保管されています。 | |
| ・ | 조립식 창고가 잘 팔린다. |
| 組立式の倉庫がよく売れる。 | |
| ・ | 경험자는 다양한 도전에 대처하기 위한 전략을 잘 알고 있습니다. |
| 経験者は、さまざまな挑戦に対処するための戦略をよく知っています。 | |
| ・ | 경험자의 의견을 존중하는 것은 성공의 열쇠입니다. |
| 経験者の意見を尊重することは、成功への鍵です。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 경험자를 위한 훈련 프로그램을 제공하고 있습니다. |
| このプロジェクトは経験者向けのトレーニングプログラムを提供しています。 | |
| ・ | 경험자의 조언을 얻는 것은 중요한 결정을 할 때 도움이 됩니다. |
| 経験者の助言を得ることは、重要な決定をする際に役立ちます。 | |
| ・ | 그는 경험자로서의 평판이 높습니다. |
| 彼は経験者としての評判が高いです。 | |
| ・ | 이 회사에서는 경험자와 신인 모두를 채용하고 있습니다. |
| この会社では、経験者と新人の両方を採用しています。 | |
| ・ | 이 프로젝트에는 경험자가 필요합니다. |
| このプロジェクトには経験者が必要です。 | |
| ・ | 경력자의 조언을 듣는 것으로 문제를 신속하게 해결할 수 있습니다. |
| 経験者のアドバイスを聞くことで、問題を迅速に解決できます。 | |
| ・ | 이 팀은 경력자와 신인이 균형 있게 조합되어 있습니다. |
| このチームは、経験者と新人がバランスよく組み合わさっています。 | |
| ・ | 경력자는 프로젝트의 성공에 필수적인 역할을 합니다. |
| 経験者は、プロジェクトの成功に不可欠な役割を果たします。 | |
| ・ | 이 곡은 그의 수작 중 하나로 평가받고 있습니다. |
| この曲は、彼の秀作の一つとして評価されています。 | |
| ・ | 이 영화는 영화계에서의 그의 수작 중 하나입니다. |
| この映画は、映画界での彼の秀作の一つです。 | |
| ・ | 그녀의 최신 그림은 그녀의 수작 중 하나로 간주됩니다. |
| 彼女の最新の絵画は、彼女の秀作の一つと見なされます。 | |
| ・ | 그 소설은 그의 수작 중 하나입니다. |
| その小説は彼の秀作の一つです。 | |
| ・ | 이 작품은 그 중에서도 주목 받는 수작이다. |
| この作品は、その中でも目を引く秀作だ。 | |
| ・ | 이 드라마는 시대의 변화를 절실하게 느끼게 하는 수작이다. |
| このドラマは時代の変化を切実に感じさせる秀作だ。 | |
| ・ | 이 영화는 B급영화로서 수작이라고 생각합니다. |
| この映画は、B級映画として秀作だと思います。 | |
| ・ | 이 형국에서 최선의 판단을 하기 위해 신중하게 생각할 필요가 있습니다. |
| この状況下で最善の判断をするために、慎重に考える必要があります。 | |
| ・ | 우리는 현재 형국을 개선하기 위해 협력할 필요가 있습니다. |
| 私たちは現在の状況を改善するために協力する必要があります。 | |
| ・ | 열기구 선장은 경험이 풍부해서 우리를 안전하게 하늘 여행으로 안내해 주었습니다. |
| 熱気球の船長は経験豊富で、私たちを安全に空の旅に案内してくれました。 | |
| ・ | 열기구의 승차감은 흔들림이 적고 안전성도 높습니다. |
| 熱気球の乗り心地は揺れが少なく、安全性も高いです。 | |
| ・ | 열기구 위에서 보는 석양은 매우 아름답습니다. |
| 熱気球の上から見る夕日はとても美しいです。 | |
| ・ | 열기구 여행은 평온하고 편안한 시간을 보낼 수 있습니다. |
| 熱気球の旅は穏やかで、リラックスした時間を過ごせます。 | |
| ・ | 열기구는 하늘을 떠도는 어드벤처 중 하나입니다. |
| 熱気球は大空を漂うアドベンチャーの一つです。 | |
| ・ | 열기구를 타면 상공에서의 경치를 한눈에 볼 수 있습니다. |
| 熱気球に乗ると、上空からの景色が一望できます。 | |
| ・ | 열기구 바구니에서 지상을 바라보면 경치가 더욱 아름다워 보입니다. |
| 熱気球のバスケットから地上を眺めると、景色が一層美しく見えます。 | |
| ・ | 우리는 열기구를 타고 하늘의 모험을 즐겼다. |
| 私たちは熱気球に乗って空の冒険を楽しんだ。 |
