【の】の例文_2133
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
여름 노을은 역동적인 인상입니다!
夕焼けはダイナミックな印象です!
노을빛은 공기 중 수증기가 많을 때 더 붉게 보입니다.
夕焼け色は、空気中水蒸気が多いときにより赤く見えます。
노을은 일몰 무렵 서쪽 하늘이 붉게 보이는 현상을 말합니다.
夕焼けは、日没頃に西空が赤く見える現象をいいます。
서울 근교에서 자연을 만끽하면서 약 2시간 하이킹을 즐겼습니다.
ソウル近郊で自然を満喫しながら、約2時間ハイキングを楽しみました。
유유자적한 생활이란 한가로이 느긋하게 마음 내키는 대로 생활하는 것을 말합니다.
悠々自適な生活とは、んびりゆったり、気向くままに生活することを指します。
정년 후에는 악착같이 일하지 않고 유유자적한 생활을 하는 것이 꿈입니다.
定年後はあくせく働くことなく、悠々自適な生活を送るが夢です。
퇴직하여 지금은 유유자적한 생활을 하고 있다.
退職して今は悠々自適生活をしている。
유유자적한 생활을 보내고 있다.
悠々自適生活を送っている。
기상천외한 공격으로 상대의 의표를 찔렀다.
奇想天外な攻撃で相手意表を突いた。
적의 의표를 찌르다.
意表を突く。
부모에게 대드는 것은 좋지 않다.
親に盾突くはよくない。
그의 능력과 근면함으로 그는 회사의 정상에 올랐다.
能力と勤勉さで彼は会社トップに立った。
그는 매우 근면한 사원이라서 회사의 동료 누구보다도 먼저 출세했다.
彼はとても勤勉な社員なで、会社同僚誰よりも早く出世した。
그가 성공한 것은 근면했기 때문이다.
彼が成功したは勤勉だったからである。
내 딸은 매우 근면해요.
娘はとても勤勉です。
그의 경험 부족은 그의 근면함으로 상쇄되었다.
経験不足は彼勤勉さによって相殺された。
보통 새들은 사람들이 다가가면 놀라서 날아가기 마련이다.
普通、鳥たちは人々が近づくとびっくりして飛んでいくもだ。
노트북에 물을 엎질러서 데이터가 다 날아갔다.
ノートパソコンに水をこぼしてデータが全て消えてしまった。
폭풍 때문에 우리 비행기는 이륙할 수 없었다.
暴風ために私たち飛行機は離陸できなかった。
비행기가 이륙하여 구름 위를 날고 있다.
飛行機が離陸して雲上を飛んでいる。
영수와 나는 유치원 때부터 친한 친구예요.
ヨンスとぼくは幼稚園から親友です。
친구를 보면 그 사람을 안다.
友人を見ればそ人をわかる。
친구라서 잘 알아요.
友達なでよく知っています。
저 학생이 동생의 친구입니다.
学生が弟友達です。
오늘은 친구에게 나의 고민을 모두 털어놓았다.
きょうは友達に私悩みをすべて打ち明けた。
우리는 3개월 동안 여름 별장에서 지내기로 했다.
私たちは3か月間夏別荘で過ごすことにしている。
이 잡지는 홀수 달에 발간됩니다.
雑誌は奇数月に発刊されます。
그 신문은 발간 부수가 많다.
新聞は発刊部数が多い。
그녀의 새 CD는 최근 일주일 동안 10만 장 팔렸다.
彼女新しいCDはここ一週間で10万枚売れた。
이 곡이 수록되어 있는 시디를 구입하고 싶다.
曲が収録されているCDを購入したい。
일주일간의 시골 생활로 그녀는 마음이 안정되었다.
一週間田舎生活で彼女は落ち着いた。
시골 생활을 동경하는 도시의 젊은이들이 늘고 있다.
田舎暮らしに憧れる都会若者が増えています。
이 슈트 케이스에는 일주일치 옷이 들어갈 것입니다
スーツケースには一週間分服が入るでしょう
비행기 출발 시각 한 시간 정도 전까지는 공항에 도착해야 한다.
飛行機が出発する時刻1時間ほど前までには空港に到着しないといけない。
개장 전부터 많은 사람들이 줄을 서 있었다.
開場前からたくさん人が行列を作っていた。
당신의 새 앨범이 너무 기다려집니다.
あなたニューアルバムがとても待ち遠しいです。
저는 다음 휴가가 기다려집니다.
私は次お休みが待ち遠しいです。
이제 군대의 마지막 휴가를 앞두고 있다.
もうすぐ、軍隊最後休暇を前にしている。
일 년에 며칠 휴가를 사용하나요?
あなたは、1年に何日休暇をとりますか?
지금부터 그 이벤트가 기다려집니다.
今からそイベントが待ち遠しいです。
5월 한 달 동안 이벤트가 계속됩니다.
5月1か月間イベントが続きます。
저는 다시 외출하는 것이 기다려집니다.
私はまた外出するが待ち遠しいです。
내일 아침에 호텔로 마중 나가겠습니다.
明日朝、ホテルにお迎えに行きます。
그때 차라리 그만뒀더라면 좋았을 텐데.
時、いっそ止めてたらよかったに。
귀국 소식을 미리 알았더라면 내가 공항까지 마중 나갔을 텐데.
帰国することを先に分かってたら僕が空港まで迎えにいったに。
학창시절에 열심히 영어를 배웠더라면 지금쯤 제법 잘 할 텐데.
学生時代に頑張って英語を勉強してたら今頃案外良くできたに。
옆집 아주머니는 기분이 나쁘면 문에 화풀이했다.
おばさんは機嫌が悪いとドアに八つ当たりした。
최근 우리 주위에서 화풀이하는 사람이 늘고 있다.
近年、私たち周りで八つ当たりする人が増えている。
스트레스를 쌓여 남에게 화풀이하는 사람은 어느 직장에나 반드시 있습니다.
ストレスが溜まって他人に八つ当たりする人は、ど職場にも必ずいます。
청혼을 거절당한 분풀이로 짓궂은 전화를 걸었다
プロポーズを断られた腹いせにいやがらせ電話をかけた。
[<] 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140  [>] (2133/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.