<のの韓国語例文>
| ・ | 우편함 열쇠가 고장나서 수리가 필요합니다. |
| ポストの鍵が壊れてしまったので、修理が必要です。 | |
| ・ | 편지 온 게 있나 하고 우편함을 열어 보았다. |
| 手紙来たのがあるかなと、ポストを開けてみた。 | |
| ・ | 우편함에 광고 전단지가 한가득이다. |
| 郵便受けに広告のチラシがいっぱいだ。 | |
| ・ | 우체통 안에 뭔가 와 있는지 확인했어요. |
| ポストの中に何か届いているか確認しました。 | |
| ・ | 현관 왼쪽에는 우체통이 있다. |
| 玄関の左にはポストがある。 | |
| ・ | 인터넷의 발달로 최근에는 우체통 수가 줄어들고 있습니다. |
| インターネットの発達により最近ではポストの数が減りつつあります。 | |
| ・ | 주말에는 우체통의 우편물을 수거하지 않습니다. |
| 週末には郵便受けの郵便物を回収しません。 | |
| ・ | 후임자가 저의 뒤를 잇게 되었습니다. |
| 後任者が私の後を継ぐことになりました。 | |
| ・ | 후임자가 업무를 효율화하기 위한 아이디어를 가지고 있어요. |
| 後任者が業務を効率化するためのアイデアを持っています。 | |
| ・ | 후임자의 성장을 돕는 것이 제 역할입니다. |
| 後任者の成長をサポートすることが私の役目です。 | |
| ・ | 후임자에게는 제 경험을 확실히 전달했어요. |
| 後任者には、私の経験をしっかり伝えました。 | |
| ・ | 그 대회에서 후임자가 선출된다. |
| その大会で後任者が選出される。 | |
| ・ | 선임자들의 활동이 지금 우리의 기반이 되고 있어요. |
| 先任者の活動が、今の私たちの基盤になっています。 | |
| ・ | 선임자의 노고에 감사하는 직원이 많습니다. |
| 先任者のご尽力に感謝している職員が多いです。 | |
| ・ | 선임자는 우리에게 많은 것을 가르쳐 주었습니다. |
| 先任者は、私たちに多くのことを教えてくれました。 | |
| ・ | 선임자가 쌓은 노하우를 이어받았습니다. |
| 先任者が培ったノウハウを引き継ぎました。 | |
| ・ | 선임자의 방침에 따라 업무를 수행하고 있어요. |
| 先任者の方針に従って業務を遂行しています。 | |
| ・ | 선임자의 조언을 받아 개선을 도모했어요. |
| 先任者からのアドバイスを受けて、改善を図りました。 | |
| ・ | 선임자의 경험을 참고하여 업무를 진행하고 있어요. |
| 先任者の経験を参考にして業務を進めています。 | |
| ・ | 국장님은 사내의 팀워크를 중요하게 생각하고 있습니다. |
| 局長は、社内のチームワークを大切にしています。 | |
| ・ | 국장의 지도 아래, 업무의 개선이 진행되고 있습니다. |
| 局長の指導のもと、業務の改善が進んでいます。 | |
| ・ | 국장의 결단이 조직의 미래를 좌우합니다. |
| 局長の決断が、組織の未来を左右します。 | |
| ・ | 국장님은 직원의 의견을 항상 듣고 있습니다. |
| 局長は、職員の意見を常に聞いています。 | |
| ・ | 국장님의 지원으로 프로젝트가 원활하게 진행되고 있습니다. |
| 局長の支援により、プロジェクトが円滑に進行しています。 | |
| ・ | 국장님의 조언이 업무 개선에 도움이 되었습니다. |
| 局長のアドバイスが、業務改善に役立ちました。 | |
| ・ | 국장님의 리더십 하에 프로젝트가 성공했습니다. |
| 局長のリーダーシップの下で、プロジェクトが成功しました。 | |
| ・ | 소장은 조직의 목표 달성을 위해 노력하고 있습니다. |
| 所長は、組織の目標達成に向けて努力しています。 | |
| ・ | 소장은 팀의 일체감을 중요하게 생각합니다. |
| 所長は、チームの一体感を大切にしています。 | |
| ・ | 소장님의 의견이 회의 결정에 영향을 미칩니다. |
| 所長の意見が、会議の決定に影響を与えます。 | |
| ・ | 소장은 항상 최신 정보를 파악하고 있습니다. |
| 所長は、常に最新の情報をキャッチアップしています。 | |
| ・ | 소장은, 사원의 건강 관리에도 배려하고 있습니다. |
| 所長は、社員の健康管理にも配慮しています。 | |
| ・ | 소장이 내세우는 목표가 팀 전체의 동기부여가 됩니다. |
| 所長が掲げる目標が、チーム全体のモチベーションになります。 | |
| ・ | 소장은 팀 전체의 사기를 높이는 데 주력하고 있습니다. |
| 所長は、チーム全体の士気を高めることに注力しています。 | |
| ・ | 소장은 조직의 투명성을 중시하고 있습니다. |
| 所長は、組織の透明性を重視しています。 | |
| ・ | 소장의 리더십이 조직의 발전에 기여하고 있습니다. |
| 所長のリーダーシップが、組織の発展に寄与しています。 | |
| ・ | 소장이 제시하는 비전이 직장의 방향성을 결정합니다. |
| 所長が示すビジョンが、職場の方向性を決定します。 | |
| ・ | 소장의 조언에 따라 업무를 개선했습니다. |
| 所長のアドバイスに従い、業務を改善しました。 | |
| ・ | 소장은 내년도 계획을 검토 중입니다. |
| 所長は、来年度の計画を検討中です。 | |
| ・ | 소장의 지도 아래, 팀은 착실하게 성과를 올리고 있습니다. |
| 所長の指導のもと、チームは着実に成果を上げています。 | |
| ・ | 소장은 직원과의 커뮤니케이션을 중요하게 생각하고 있습니다. |
| 所長は、職員とのコミュニケーションを大切にしています。 | |
| ・ | 소장은 이번 달 업무 보고를 발표했습니다. |
| 所長は、今月の業務報告を発表しました。 | |
| ・ | 건설 현장의 소장으로 일하고 있습니다. |
| 建設現場の所長として勤めています。 | |
| ・ | 소장으로서 현장의 지휘를 잡았다. |
| 所長として現場の指揮を執った。 | |
| ・ | 이사장의 지시에 따라 업무가 원활하게 진행되고 있습니다. |
| 理事長の指示に従い、業務が円滑に進行しています。 | |
| ・ | 이사장의 지도 아래, 업무의 효율화가 진행되고 있습니다. |
| 理事長の指導のもと、業務の効率化が進んでいます。 | |
| ・ | 이사장은 지역에 대한 공헌을 중요시하고 있어요. |
| 理事長は、地域への貢献を重要視しています。 | |
| ・ | 이사장은 젊은 사원과의 교류를 중시하고 있습니다. |
| 理事長は、若手社員との交流を重視しています。 | |
| ・ | 이사장의 말은 직원들의 사기를 높여줍니다. |
| 理事長の言葉が、社員の士気を高めます。 | |
| ・ | 이사장은 업계의 트렌드를 항상 파악하고 있어요. |
| 理事長は、業界のトレンドを常に把握しています。 | |
| ・ | 이사장의 경험이 조직 안정에 기여하고 있습니다. |
| 理事長の経験が、組織の安定に寄与しています。 |
