<カキの韓国語例文>
| ・ | 물갈퀴는 손이나 다리의 일부가 변화한 것입니다. |
| 水かきは、手や足の一部が変化したものです。 | |
| ・ | 물갈퀴는 다양한 수생 생물에서 볼 수 있어요. |
| 水かきは、様々な水生生物に見られます。 | |
| ・ | 물갈퀴를 가진 펭귄은 수영을 잘합니다. |
| 水かきを持つペンギンは、泳ぎが得意です。 | |
| ・ | 물갈퀴가 있는 동물은 육상에서도 걸을 수 있습니다. |
| 水かきのある動物は、陸上でも歩けます。 | |
| ・ | 오리의 물갈퀴는 부드럽고 탄력이 있어요. |
| カモの水かきは、柔らかくて弾力があります。 | |
| ・ | 물갈퀴는 특히 습지에 사는 동물에게서 볼 수 있어요. |
| 水かきは、特に湿地に住む動物に見られます。 | |
| ・ | 물갈퀴가 크면 더 빨리 헤엄칠 수 있어요. |
| 水かきが大きいと、さらに速く泳げます。 | |
| ・ | 물갈퀴는 물속에서의 추진력을 높입니다. |
| 水かきは水中での推進力を高めます。 | |
| ・ | 바다거북은 물갈퀴로 바다를 자유롭게 헤엄칩니다. |
| ウミガメは水かきで海を自由に泳ぎます。 | |
| ・ | 물갈퀴 모양은 동물마다 다릅니다. |
| 水かきの形は動物によって異なります。 | |
| ・ | 물갈퀴를 사용하여 빠르게 수영할 수 있어요. |
| 水かきを使って、速く泳ぐことができます。 | |
| ・ | 거북이 뒷다리에도 물갈퀴가 있어요. |
| カメの後ろ足にも水かきがあります。 | |
| ・ | 물갈퀴를 가진 동물은 물속에서 이동을 잘합니다. |
| 水かきを持つ動物は水中での移動が得意です。 | |
| ・ | 물갈퀴는 물고기와 물새의 특징입니다. |
| 水かきは魚や水鳥の特徴です。 | |
| ・ | 오리는 물갈퀴를 사용하여 헤엄칩니다. |
| カモは水かきを使って泳ぎます。 | |
| ・ | 집게로 뜨거운 냄비 안에서 식재료를 휘젓고 있다. |
| トングで熱い鍋の中で食材をかき混ぜている。 | |
| ・ | 문손잡이에 긁힌 자국이 있었습니다. |
| ドアノブに引っかき傷がありました。 | |
| ・ | 바삭바삭한 튀김을 먹었다. |
| ぱりぱりしているかき揚げを食べた。 | |
| ・ | 개척 정신은 그들의 모험심을 불러일으켰다. |
| 開拓の精神は彼らの冒険心をかき立てた。 | |
| ・ | 지난여름에 땀을 많이 흘렸어요. |
| 昨年の夏、たくさん汗をかきました。 | |
| ・ | 쑥찜을 하고 땀을 흘렸어요. |
| よもぎ蒸しをして、汗をかきました。 | |
| ・ | 남탕 사우나에서 땀을 흘렸어요. |
| 男湯のサウナで、汗をかきました。 | |
| ・ | 귀이개는 귀 건강을 유지하기 위한 중요한 습관입니다. |
| 耳かきは、耳の健康を保つための大切な習慣です。 | |
| ・ | 귀이개 도구는 소독 후 사용하는 것이 좋습니다. |
| 耳かきの道具は、消毒してから使用することをお勧めします。 | |
| ・ | 귀이개를 하면 귓속이 개운한 느낌이 들어요. |
| 耳かきをすると、耳の中がすっきりとした感じがします。 | |
| ・ | 귀이개는 일주일에 한 번 정도의 빈도가 적절합니다. |
| 耳かきは、週に一度程度の頻度が適切です。 | |
| ・ | 귀이개를 한 후에는 귀 주위도 깨끗이 닦아 내도록 합시다. |
| 耳かきの後は、耳の周りもきれいに拭き取りましょう。 | |
| ・ | 귀이개 도구는 청결하게 유지하는 것이 중요합니다. |
| 耳かきの道具は、清潔に保つことが大切です。 | |
| ・ | 귀이개는 귀의 청결을 유지하는 데 사용됩니다. |
| 耳かきは、耳の清潔を保つために使用されます。 | |
| ・ | 귀이개로 귀를 팠다. |
| 耳かきで耳をほじくった。 | |
| ・ | 떫은 감을 따서 껍질을 벗긴 다음, 시원하고 그늘진 곳에 매달아 곶감을 만든다. |
| 渋いカキを取って皮をむいた後、涼しい日陰の場所にぶら下げて干し柿を作る。 | |
| ・ | 그들은 삽으로 낙엽을 긁어 모았습니다. |
| 彼らはスコップで落ち葉をかき集めました。 | |
| ・ | 티스푼이 없었기 때문에 어쩔 수 없이 젓가락으로 저었습니다. |
| ティースプーンがなかったので、仕方なく箸でかき混ぜました。 | |
| ・ | 약한 불에서 잘 저어 가면서 졸인다. |
| 弱火でよくかき混ぜながら、煮詰める。 | |
| ・ | 국을 저은 후 그릇에 담아요. |
| お汁をかき混ぜてから、お椀に盛ります。 | |
| ・ | 소스를 저은 다음 그라탕에 뿌립니다. |
| ソースをかき混ぜてから、グラタンにかけます。 | |
| ・ | 버터를 저은 다음 반죽에 섞습니다. |
| バターをかき混ぜてから、生地に混ぜ込みます。 | |
| ・ | 라면 스프를 저은 다음에 면을 넣습니다. |
| ラーメンのスープをかき混ぜてから、麺を入れます。 | |
| ・ | 크림을 저어주면 푹신해져요. |
| クリームをかき混ぜると、ふわっとなります。 | |
| ・ | 계란을 저은 다음에 오믈렛을 만들어요. |
| 卵をかき混ぜてから、オムレツを作ります。 | |
| ・ | 음료를 저어서 잘 식혀요. |
| 飲み物をかき混ぜて、よく冷やします。 | |
| ・ | 커피에 설탕을 조금 넣었으니까 저어서 드세요. |
| コーヒーに砂糖を少し入れたのでかき混ぜて召し上がってください。 | |
| ・ | 설탕과 크림을 넣고 잘 저으세요. |
| 砂糖とクリームを入れてよくかき混ぜてください。 | |
| ・ | 저어 마시다. |
| かき回して飲む。 | |
| ・ | 설탕을 잘 저으세요. |
| 砂糖をよくかき混ぜてください。 | |
| ・ | 연유를 토핑하면 빙수가 더 맛있어집니다. |
| 練乳をトッピングすると、かき氷がより美味しくなります。 | |
| ・ | 각설탕이 녹을 때까지 천천히 저어줍니다. |
| 角砂糖が溶けるまで、ゆっくりかき混ぜます。 | |
| ・ | 대설 주의보가 계속되면 눈 치우기가 힘들다. |
| 大雪注意報が続くと、雪かきが大変だ。 | |
| ・ | 부글부글 끓은 국물을 조용히 젓는다. |
| ぶくぶくと湧いたスープを静かにかき混ぜる。 | |
| ・ | 눈을 치우다. |
| 雪かきをする。 |
