<サイの韓国語例文>
| ・ | 쓰시고 돌려 주세요. |
| 使ってて、後で返して下さい。 | |
| ・ | 이력서의 사진 사이즈는 몇 센티인가요? |
| 履歴書の写真のサイズは何センチですか。 | |
| ・ | 아래층 사람에게서 발소리가 시끄럽다는 불만을 들었습니다. |
| 下の階の人から足音がうるさいと連絡が文句を言われました。 | |
| ・ | 노안이라 생각되면, 우선 안과 전문의에게 진찰을 받으세요. |
| 老眼かなと思ったら、まず眼科専門医の診察を受けてください。 | |
| ・ | 높이와 넓이를 재 주세요. |
| 高さと広さを計って下さい。 | |
| ・ | 성서에는 자신의 죄를 회개하라고 적혀져 있습니다. |
| 聖書には、自分の罪を悔い改めなさいと書かれてあります。 | |
| ・ | 크기가 작아 차량 어디에나 장착하기 좋다. |
| サイズが小さくて車両のどこにでも搭載しやすい。 | |
| ・ | 폐지를 재활용하다. |
| 廃紙をリサイクルする。 | |
| ・ | 물보다 밀도가 큰 물체는 가라앉고, 밀도가 작은 것은 뜬다. |
| 水より密度が大きい物体は沈み、密度が小さいものは浮く。 | |
| ・ | 배가 뜨는 이유를 알려주세요. |
| 船が浮く理由を教えてください。 | |
| ・ | 하늘에 떠 있는 구름을 보세요. |
| 空に浮かんだ雲を見てください。 | |
| ・ | 사실상의 장거리 탄도 미사일 발사 실험을 예고했다. |
| 事実上の長距離弾道ミサイルの発射実験を予告した。 | |
| ・ | 합의서에 싸인을 해주시면 사건은 없는 것이 되어버립니다. |
| 示談書にサインをされたら、事件はないものになってしまいます。 | |
| ・ | 양측은 합의서에 사인했다. |
| 両側は合意書にサインした。 | |
| ・ | 되는대로 빨리 연락 주세요. |
| できるだけ早く連絡ください。 | |
| ・ | 내일 아침 일찍 임원들을 되는대로 다 소집해 주세요. |
| 明日の朝早く役員たちをできるだけ大勢召集してください。 | |
| ・ | 탄도 미사일 발사에 강하게 항의하다. |
| 弾道ミサイル発射に強く抗議する。 | |
| ・ | 만일의 경우에 요긴하게 써 주십시오. |
| いざという時ときの役に立てて下ください。 | |
| ・ | 수입을 증명하는 서류를 제출해 주세요. |
| 収入を証明する書類を提出してください。 | |
| ・ | 밤길 조심하세요. |
| 夜道気を付けて下さい。 | |
| ・ | 우선 대로로 가세요. |
| まず大通りに行ってください。 | |
| ・ | 반드시 동의서를 제출해 주세요. |
| 必ず同意書をご提出下さい。 | |
| ・ | 세계적 규모로 빈발하는 사이버 공격의 위협이 심각화하고 있다. |
| 世界的規模で頻発するサイバー攻撃の脅威が深刻化している。 | |
| ・ | 꾸물꾸물하지 말고 빨리 처리해 주세요. |
| ぐずぐずしないで、早く処理してください。 | |
| ・ | 웹사이트를 운영하다. |
| ウェブサイトを運営する。 | |
| ・ | 팔꿈치를 90도로 굽혀주세요. |
| ひじを90度に曲げて下さい。 | |
| ・ | 웬만큼 해라. |
| いい加減にしなさい | |
| ・ | 사람을 풀어서 그녀의 행방을 찾아보세요. |
| 人を動員して彼女の行方を調べてください。 | |
| ・ | 사람을 풀어서라도 찾아봐 주세요. |
| 人を動員してでも探してください。 | |
| ・ | 나중에 말 안 나오게 제대로 해라! |
| 後で色々と言われないようにちゃんとやりなさい。 | |
| ・ | 말 안 나오게 철저히 준비하세요. |
| 色々と言われないように徹底的に準備してください。 | |
| ・ | 빨리 쓰레기를 버려주세요. |
| 早くゴミを捨てて下さい。 | |
| ・ | 최대한 빨리 갈 테니까 기다리세요. |
| 最大限早く行きますので、待って下さい。 | |
| ・ | 허무감에 시달리다. |
| 虚無感にさいなまれる。 | |
| ・ | 제발 이번만은 좀 너그러이 봐 주세요. |
| どうか今回だけは寛大に見逃してください。 | |
| ・ | 사람을 덮어놓고 믿지 마세요. |
| やたらに人を信じないでください。 | |
| ・ | 무슨 변명이라도 해 보세요. |
| どんな弁解でもしてみてください。 | |
| ・ | 두터운 옷을 준비하시기 바랍니다. |
| 厚めの服をご準備ください。 | |
| ・ | 숙제를 해온 학생은 손들어 보세요. |
| 宿題をやってきた学生は手を上げてみてください。 | |
| ・ | 질문이 있으면 바로 손을 들어 주세요. |
| 質問があれば、すぐに手を上げて下さい。 | |
| ・ | 답을 모르는 사람은 손을 들어주세요. |
| 答えを知らない人は手をあげてください。 | |
| ・ | 이 일은 아무에게도 얘기하지 마세요. |
| このことは誰にも話さないでください。 | |
| ・ | 선생님이 나보고 공부 열심히 하라고 하셨어요. |
| 先生が私に勉強熱心にしなさいとおっしゃった。 | |
| ・ | 선생님이 나보고 공부 열심히 하라고 하셨다. |
| 先生が私に勉強熱心にしなさいとおっしゃった。 | |
| ・ | 하고 싶은 말이 있으면 나보고 직접 하세요. |
| 言いたいことがあるなら、 私に直接言ってください。 | |
| ・ | 변변히 차린 것도 없는데 많이 드세요. |
| ろくに準備したものもないですがたくさん召し上がってください。 | |
| ・ | 눈을 뜨세요. |
| 目を開けてください。 | |
| ・ | 축구공에 바람이 빠졌는데 바람 좀 넣어 주세요. |
| サッカーボールに空気が抜けているので、空気をちょっと入れて下さい。 | |
| ・ | 겨우 마음 잡고 공부하고 있는데, 바람 넣지 마세요. |
| やっと心を決めて勉強してるのに、そそのかさないで下さい。 | |
| ・ | 문을 힘껏 당기세요. |
| ドアを力いっぱい引っ張ってください。 |
