<サイの韓国語例文>
| ・ | 게으름 피우지 말고 착실하게 일해 주세요. |
| 怠けないで真面目に働いてください。 | |
| ・ | 물이 끓고 있는 동안 야채를 자르세요. |
| お湯を沸かしている間だに、野菜を切ってください。 | |
| ・ | 이 고기는 커서 먹기 힘드니까 작게 잘라 주세요. |
| この肉は大きくて食べにくいので小さく切ってください。 | |
| ・ | 집에만 틀어박혀있지 말고 가끔은 밖에 나가라. |
| 家に引きこもっていないで、たまには外に出なさい。 | |
| ・ | 미술관에 오실 때는 대중교통을 이용해 주세요. |
| 美術館へお越しの際は公共交通機関をご利用ください。 | |
| ・ | 불법 사이트 운영 혐의로 기소 송치되어 교도소에 수감되어 있다. |
| 不法サイト運営の嫌疑で起訴送致され刑務所に収監されている。 | |
| ・ | 복수 사이트가 사회 문제가 되고 있다. |
| 復讐サイトが社会問題になっている。 | |
| ・ | 야채를 숨이 죽을 때까지 볶아주세요. |
| 野菜が柔らかくなるまで炒めてください。 | |
| ・ | 작품에 손대지 마세요. |
| 作品に触らないでください。 | |
| ・ | 탄도미사일이 낙하하다. |
| 弾道ミサイルが落下する。 | |
| ・ | 포털사이트에 접속하다. |
| ポータルサイトに接続する。 | |
| ・ | 네이버(NAVER)는 한국 최대 포털사이트입니다. |
| ネイバーは韓国最大のポータルサイトです。 | |
| ・ | 잔머리 말고 실력을 늘리세요. |
| 浅知恵ではなく、実力を伸ばしてください。 | |
| ・ | 검색어를 입력하세요. |
| 検索語を入力してください。 | |
| ・ | 자, 맘껏 먹어라. |
| さあ、心ゆくまで食べなさい。 | |
| ・ | 사는 게 징글징글 할 때 술 마시러 오세요. |
| 生きるのに飽き飽きした時、お酒を飲みに来てください。 | |
| ・ | 불황이 이어지는 한국의 패션 업계에서 어떤 작은 브랜드가 승승장구하고 있다. |
| 不況が続く韓国のファッション業界である小さいブランドが快進撃を続けている。 | |
| ・ | 아들은 어릴 때부터 미술에 흥미를 느꼈다. |
| 息子は小さい時、美術に興味を覚えた。 | |
| ・ | 두려워말고 한 발 더 가까이 다가가십시오! |
| 怖がらずに更に一歩、側に近寄ってみてください! | |
| ・ | 사랑하는 데 이유를 달지 마세요. |
| 愛することに理由を付けないでください。 | |
| ・ | 누구나 오세요. |
| 誰でもきてください。 | |
| ・ | 이젠 중학생이니까 아침 일찍 일어나는 습관을 길러라. |
| もう中学生なんだから朝早く起きるくせをつけなさい。 | |
| ・ | 계란 노른자가 흰자보다도 약간이지만 영양가가 뛰어나다. |
| 卵黄のほうが卵白よりも小さいながらも栄養価が優れています。 | |
| ・ | 내가 시키는 대로 하세요. |
| 言うとおりにして下さい。 | |
| ・ | 영업 허가 신청서는 검은색 볼펜으로 적어 주세요. |
| 営業許可申請書は、黒のボールペンで書いてください。 | |
| ・ | 좀 데워 주시겠어요? |
| ちょっと温めてくださいますか。 | |
| ・ | 데워 드세요. |
| 温めてたべてください。 | |
| ・ | 한국 최남단 섬인 마라도는 인구 100명 정도의 작은 유인도이다. |
| 韓国最南端の島、馬羅島は人口100人ほどの小さい有人島である。 | |
| ・ | 필요한 정보를 입력하고 변경 버튼을 눌러 주세요. |
| 必要な情報を入力して、変更ボタンを押してください。 | |
| ・ | 모임에 늦지 않도록 하세요. |
| 集まりに遅れないようにしてください。 | |
| ・ | 아이가 이해하도록 가르치세요. |
| 子供が理解するまで教えてください。 | |
| ・ | 이쪽에 앉으셔서 기다려 주십시요. |
| こちらにおかけになってお待ちください。 | |
| ・ | 이 제품의 사용 방법을 알려주세요. |
| この製品の使い方を教えてください。 | |
| ・ | 집에서 빈둥빈둥 놀지만 말고 공부 좀 해라. |
| 家でゴロゴロ遊んでばかりいないで勉強しなさい。 | |
| ・ | 엄마가 빨리 저녁을 먹으라고 하셨어. |
| お母さんが早く夕飯を食べなさいって。 | |
| ・ | 그 일을 빨리 끝내라고 그랬어요. |
| その仕事を早く終えなさいと言いました。 | |
| ・ | 먼저 일정부터 알려 주세요. |
| まず日程から知らせてください。 | |
| ・ | 내 방부터 청소를 해 주세요. |
| 私の部屋から掃除をしてください。 | |
| ・ | 영업일 및 대응 가능한 시간대를 알려주세요. |
| 営業日および対応可能時間帯を教えてください。 | |
| ・ | 일반 소비자가 인터넷 쇼핑몰을 가장 많이 이용하는 시간대는 언제입니까? |
| 一般消費者がECサイトを一番多く利用している時間帯はいつなのでしょうか? | |
| ・ | 근무할 수 있는 시간대를 알려주세요. |
| 勤務できる時間帯をお知らせください。 | |
| ・ | 우선 가슴을 터놓고 얘기해 주세요. |
| まずその思いを打ち明けてください。 | |
| ・ | 결심이 서면 연락 주세요. |
| 決心がついたら、ご連絡ください。 | |
| ・ | 장이 약하니 가능하면 자극성이 있는 음식은 피해야 합니다. |
| 腸が弱いので、なるべく刺激のある食べ物は避けてください。 | |
| ・ | 부탁하건대 조용히 좀 해 주세요. |
| お願いですから、静かにしてください。 | |
| ・ | 초밥을 간장에 찍어서 드세요. |
| 寿司をしょうゆに付けて召し上がってください。 | |
| ・ | 재해를 구실로 한 사기에 주의하세요. |
| 震災を口実とした詐欺にご注意ください | |
| ・ | 사장님에게 말 안 나오게 제대로 준비하세요. |
| 社長から色々と言われないようにきちんと準備してください。 | |
| ・ | 벌레에 물린 곳에 발라 주세요. |
| 虫に刺された所に塗ってください。 | |
| ・ | 어깨를 펴고 당당하게 행동하세요. |
| 胸を張って堂々と行動してください。 |
