<サイの韓国語例文>
| ・ | 일단은 기획서를 작성해서 제출하세요. |
| 一応、企画書を作成して提出してください。 | |
| ・ | 작은 칼은 자신의 배를 가르기 위한 것이다. |
| 小さい刀は、自分の腹を切る為のものだ。 | |
| ・ | 힘들어도 이번 고난을 디디고 일어서세요. |
| きつくてもこの辛さを踏ん張って立ち上がってください。 | |
| ・ | 브로콜리는 영양소가 덜 파괴되게 살짝만 데쳐주세요. |
| ブロッコリーは栄養素があまり壊されないように軽くゆでてください。 | |
| ・ | 그냥 미안하다는 말 한마디로 때우려고? |
| ただごめんなさい一言で片付ける気かい? | |
| ・ | 마음을 가다듬고 시험장에 들어가세요. |
| 気を落ち着けて試験場に入ってください。 | |
| ・ | 균을 퍼뜨리지 않도록 댁에서 쉬셔야 돼요. |
| 菌をまき散らさないように自宅で休んでいてください。 | |
| ・ | 위층에 사는 사람이 바닥을 쿵쿵 굴러서 시끄러워요. |
| 上の階に住んでいる人が床をバタバタ踏み鳴らしてうるさいんですよ。 | |
| ・ | 다음 주 스케줄이 정해지는 대로 연락해 주세요. |
| 来週のスケジュールが決まり次第、連絡してください。 | |
| ・ | 일요일 출근하는 대신에, 내일은 쉬게 해 주세요. |
| 日曜日出勤するかわりに、明日は休ませてください。 | |
| ・ | 이 전화는 고장입니다. 대신에 이 전화를 사용하세요. |
| その電話は故障中です。代わりにこの電話を使ってください。 | |
| ・ | 언제든지 도와 드릴 테니까 연락하세요. |
| いつでも手伝ってあげますから連絡してください。 | |
| ・ | 언제든지 우리 집에 오세요. |
| いつでも私の家に来てください。 | |
| ・ | 케이크든지 팥빙수든지 드세요. |
| ケーキでもパッピンスでも食べてください。 | |
| ・ | 언제든지 말씀하세요. |
| いつでもおっしゃってください。 | |
| ・ | 말이 안 되는 소리 하지 마세요. |
| 話にもならないこと言わないでください。 | |
| ・ | 당신으로는 말이 안 되니 점장을 불러주세요. |
| あなたでは話になりませんから店長を呼んで下さい。 | |
| ・ | 각종 헬리콥터가 대공 미사일 등에 의해 연이어 격추되고 있습니다. |
| 各種ヘリコプターが対空ミサイルなどによって次々と撃墜されています。 | |
| ・ | 전화가 와도 전화를 받지 말아 주세요. |
| 電話が来ても、受話器をとらないでください。 | |
| ・ | 스마트폰에서 전용 어플리케이션을 다운로드해 주세요. |
| スマートフォンに専用アプリケーションをダウンロードしてください。 | |
| ・ | 전화번호 좀 가르쳐 주세요. |
| 電話番号をちょっと教えてください。 | |
| ・ | 전화번호를 알려주세요. |
| 電話番号を教えてください。 | |
| ・ | 출발 전에 전화 한 통 주세요. |
| 出発前に電話一本下さい。 | |
| ・ | 시간 날 때 전화 한 통 주세요. |
| 時間が空いたら電話一本電話下さい。 | |
| ・ | 쓰레기를 땅에 묻어 주세요. |
| ごみを地面に埋めて下さい。 | |
| ・ | 수학을 알기쉽게 풀이한 참고서가 있으면 알려주세요? |
| 解りやすい数学の参考書があれば教えてください。 | |
| ・ | 스탭 전원에게 안부 전해 주세요. |
| スタッフ全員にどうぞ宜しくお伝えください。 | |
| ・ | 이사의 업무와 책임에 대해서 알려주세요. |
| 取締役の仕事と責任について教えて下さい。 | |
| ・ | 그 질문에는 직명 또는 직위를 적어 주세요. |
| その質問には職名または職位を書いて下さい。 | |
| ・ | 사고 방지를 위해, 백미러를 제대로 확인해 주세요. |
| 事故防止のために、バックミラーをしっかり確認してください。 | |
| ・ | 아이폰은 화면이 너무 작아요. |
| アイフォンは画面がとても小さいですよ。 | |
| ・ | 부담 갖지 마시고 언제든지 말씀하세요. |
| 遠慮なさらずいつでもおっしゃってください。 | |
| ・ | 부담 갖지 말고 언제든 연락 주세요. |
| 遠慮せずにいつでも連絡ください。 | |
| ・ | 부담 갖지 말고 받아 주세요. |
| 気兼ねなく受け取ってください。 | |
| ・ | 책임자를 불러 주세요. |
| 責任者を呼んでください。 | |
| ・ | 어떤 걸로 하시겠습니까? |
| 何になさいますか。 | |
| ・ | 양자란 물리학에 등장하는 전자나 광자 등 다양한 작은 단위의 물질이나 에너지 단위의 총칭입니다. |
| 量子とは、物理学で登場する電子や光子など様々な小さい単位の物質やエネルギー単位の総称です。 | |
| ・ | 짓궂은 질문은 하지 마세요. |
| 意地悪な質問はしないでください。 | |
| ・ | 상처를 드렸다면 진심을 다해 용서를 구하세요. |
| 傷を与えたら、真心を尽くして許しを請うて下さい。 | |
| ・ | 용서해 주세요. |
| お許しください。 | |
| ・ | 설령 기분이 좋지 않더라도 일단 웃어라. |
| たとえ気分が良くなくても取りあえず笑いなさい。 | |
| ・ | 자신과 남을 있는 그대로 받아들여라. |
| 自分と他人をあるがまま受け入れなさい。 | |
| ・ | 정작 본인은 괜찮다는데 주위가 시끄럽다. |
| いざ、本人は大丈夫だと言うのに周りがうるさい。 | |
| ・ | 빈칸에는 이름을 알파벳으로 쓰세요. |
| 空欄には名前をアルファベットで書いてください。 | |
| ・ | 빈칸에 가장 알맞은 것을 고르십시오. |
| 空欄に最もふさわしいものを選びなさい。 | |
| ・ | 선생님이 책을 빌려주셨습니다. |
| 先生が本を貸してくださいました。 | |
| ・ | 볼펜 좀 빌려주시겠어요? |
| ボールペンちょっとお貸しくださいますか? | |
| ・ | 그래 주시겠어요? |
| そうしてくださいますか。 | |
| ・ | 그렇게 고집부리지 마세요. |
| そんなに意地をはらないでください。 | |
| ・ | 남의 일이라고 그렇게 함부로 말하지 마세요. |
| 他人事だからって、そうやってむやみに言わないでください。 |
