<マスの韓国語例文>
| ・ | 그녀의 대표곡은 많은 팬들에게 사랑받고 있어요. |
| 彼女の代表曲は多くのファンに愛されています。 | |
| ・ | 그 그룹의 대표곡은 아직도 많은 사람들이 기억하고 있습니다. |
| そのグループの代表曲は今でも多くの人々に覚えられています。 | |
| ・ | 이 곡은 그 아티스트의 대표곡으로 손꼽힙니다. |
| この曲はそのアーティストの代表曲とされています。 | |
| ・ | 이 앨범은 수록곡마다 그 아티스트의 개성이 잘 드러납니다. |
| このアルバムは収録曲ごとにそのアーティストの個性がよく表れています。 | |
| ・ | 이 앨범은 다양한 장르의 수록곡이 포함되어 있습니다. |
| このアルバムはさまざまなジャンルの収録曲が含まれています。 | |
| ・ | 수록곡 중 하나는 영화의 OST로 사용되기도 했습니다. |
| 収録曲の一つは映画のOSTとして使われたことがあります。 | |
| ・ | 그 앨범의 수록곡은 감성적인 분위기를 자아냅니다. |
| そのアルバムの収録曲は感性的な雰囲気を醸し出しています。 | |
| ・ | 이 앨범의 수록곡은 모두 독특한 매력을 가지고 있습니다. |
| このアルバムの収録曲はすべて独特な魅力を持っています。 | |
| ・ | 헌정곡을 통해 그들의 영향을 다시 한 번 느낄 수 있습니다. |
| 献呈曲を通して彼らの影響を再び感じることができます。 | |
| ・ | 이 곡은 고인을 위한 헌정곡으로, 그의 업적을 기리고 있습니다. |
| この曲は故人への献呈曲で、彼の業績を讃えています。 | |
| ・ | 헌정곡은 대개 특별한 의미를 지니고 있습니다. |
| 献呈曲は通常、特別な意味を持っています。 | |
| ・ | 한국의 가요 시장은 매년 더 큰 성장을 이루고 있어요. |
| 韓国の歌謡市場は毎年さらに大きな成長を遂げています. | |
| ・ | 이 가요는 뮤직비디오도 인기를 끌고 있어요. |
| この歌謡はミュージックビデオも人気を集めています。 | |
| ・ | 한국의 가요계는 매년 새로운 아티스트들을 배출하고 있습니다. |
| 韓国の歌謡界は毎年新しいアーティストを輩出しています。 | |
| ・ | 이 가요는 사랑과 이별을 주제로 하고 있어요. |
| この歌謡は愛と別れをテーマにしています。 | |
| ・ | 이 곡은 인기 있는 가요로, 많은 사람들이 즐겨 부릅니다. |
| この曲は人気のある歌謡で、多くの人々が楽しんで歌っています。 | |
| ・ | 많은 유명 가수들이 무대에서 립싱크를 사용하기도 합니다. |
| 多くの有名な歌手たちがステージでリップシンクを使用することもあります。 | |
| ・ | 립싱크는 주로 대규모 공연에서 사용됩니다. |
| リップシンクは主に大規模な公演で使用されます。 | |
| ・ | 라이브 공연에서 립싱크를 사용하지 않으면 더 큰 도전이 될 수 있습니다. |
| ライブ公演で口パクを使わないと、より大きな挑戦になることがあります。 | |
| ・ | 립싱크는 가수가 목소리를 유지하기 위해 사용되기도 합니다. |
| 口パクは歌手が声を維持するために使われることもあります。 | |
| ・ | 립싱크는 종종 뮤직 비디오에서 사용됩니다. |
| 口パクはしばしばミュージックビデオで使用されます。 | |
| ・ | 일부 아티스트는 무대에서 립싱크를 사용하지 않고 라이브로 노래를 부릅니다. |
| 一部のアーティストはステージで口パクを使わず、ライブで歌を歌います。 | |
| ・ | 타이틀곡은 아티스트의 음악적 색깔을 잘 보여줍니다. |
| タイトル曲はアーティストの音楽的な色をよく表しています。 | |
| ・ | 그 앨범의 타이틀곡은 곡의 가사와 멜로디가 잘 어울립니다. |
| そのアルバムのタイトル曲は歌詞とメロディがよく調和しています。 | |
| ・ | 타이틀곡은 앨범을 대표하는 중요한 역할을 합니다. |
| タイトル曲はアルバムを代表する重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 그 앨범의 타이틀곡은 라디오에서 자주 들을 수 있어요. |
| そのアルバムのタイトル曲はラジオでよく聞くことができます。 | |
| ・ | 타이틀곡의 가사는 많은 팬들에게 큰 의미가 있어요. |
| タイトル曲の歌詞は多くのファンにとって大きな意味があります。 | |
| ・ | 타이틀곡은 종종 뮤직 비디오와 함께 공개됩니다. |
| タイトル曲はしばしばミュージックビデオと一緒に公開されます。 | |
| ・ | 타이틀곡은 항상 앨범의 분위기를 대표합니다. |
| タイトル曲はいつもアルバムの雰囲気を代表します。 | |
| ・ | 최근에는 디지털 싱글이 많이 출시되고 있습니다. |
| 最近ではデジタルシングルが多く発売されています。 | |
| ・ | 디지털 싱글로 많은 팬들이 새로운 음악을 쉽게 접할 수 있습니다. |
| デジタルシングルで多くのファンが新しい音楽を簡単に楽しむことができます。 | |
| ・ | 디지털 싱글로 활동을 시작한 신인 가수가 있습니다. |
| デジタルシングルで活動を始めた新人歌手がいます。 | |
| ・ | 디지털 싱글은 빠르게 온라인에서 공개됩니다. |
| デジタルシングルはすぐにオンラインで公開されます。 | |
| ・ | 부처의 정책을 검토해야 합니다. |
| 部署の政策を検討する必要があります。 | |
| ・ | 부처 회의는 매주 금요일에 열립니다. |
| 部署の会議は毎週金曜日に開かれます。 | |
| ・ | 그는 부처의 규정을 철저히 따릅니다. |
| 彼は部署の規定を厳守しています。 | |
| ・ | 부처가 달라지면 업무 내용도 바뀝니다. |
| 部署が変わると、業務内容も変わります。 | |
| ・ | 부처별로 연간 예산이 다릅니다. |
| 部署ごとに年間予算が異なります。 | |
| ・ | 각 부처는 업무를 세분화하여 처리합니다. |
| 各部署は業務を細分化して処理します。 | |
| ・ | 이 부처는 국제 업무를 담당합니다. |
| この部署は国際業務を担当しています。 | |
| ・ | 그는 인사 부처에서 일하고 있습니다. |
| 彼は人事部署で働いています。 | |
| ・ | 이 부처는 경제 관련 업무를 담당하고 있습니다. |
| この部署は経済関連の業務を担当しています。 | |
| ・ | 부처님을 모시고 마음의 평화를 찾기를 바랍니다. |
| 仏陀を祀って心の平和を見つけることを願っています. | |
| ・ | 부처님을 통해 배운 덕목을 실천하고자 합니다. |
| 仏陀を通じて学んだ徳目を実践したいと思います。 | |
| ・ | 부처님을 모시고 수행을 하며 배우고 있습니다. |
| 仏陀を祀りながら修行をして学んでいます。 | |
| ・ | 부처님 앞에서 마음을 비우고 묵상합니다. |
| 仏陀の前で心を空にして瞑想します。 | |
| ・ | 부처님을 떠올리며 마음의 안정을 찾습니다. |
| 仏陀を思い浮かべて心の安定を見つけます。 | |
| ・ | 부처님의 가르침을 따라 살아가겠습니다. |
| 仏様の教えに従って生きていきます。 | |
| ・ | 띄어쓰기가 정확하면 가독성이 높아집니다. |
| 分かち書きが正確だと、可読性が向上します。 | |
| ・ | 이 문장은 띄어쓰기가 잘못되었습니다. |
| この文は分かち書きが間違っています。 |
