<マスの韓国語例文>
| ・ | 능글맞은 사람은 일시적으로 잘 될 수 있지만, 결국 자신을 해칩니다. |
| ずる賢い人は一時的にはうまくいくかもしれませんが、最終的には自分を傷つけます。 | |
| ・ | 능글맞은 사람이라도 정직하게 행동하면 신뢰를 얻을 수 있습니다. |
| ずる賢い人でも、正直に振る舞えば信頼を得ることができます。 | |
| ・ | 교활한 방법을 쓰면 다른 사람에게 배신당할 때가 많아요. |
| ずる賢い方法を使うと、他の人に裏切られることがよくあります。 | |
| ・ | 교활한 방법으로 결과를 내는 것은 나중에 고통의 원인이 됩니다. |
| ずる賢い方法で結果を出すのは、後で苦しむ原因になります。 | |
| ・ | 입버릇 때문에 오해를 받을 때가 있습니다. |
| 口癖が原因で誤解されることがあります。 | |
| ・ | 입버릇을 고치기 위해 노력하고 있습니다. |
| 口癖を直すために努力しています。 | |
| ・ | 사람에게는 다양한 입버릇이 존재합니다. |
| 人には様々な口癖が存在します。 | |
| ・ | 낡은 디자인이 오히려 신선해 보일 때도 있습니다. |
| 古くさいデザインが逆に新鮮に見えることもあります。 | |
| ・ | 낡은 관습이 아직 남아 있습니다. |
| 古くさい習慣がまだ残っています。 | |
| ・ | 낡은 옷을 기부할 수 있는 단체가 있어요. |
| 古着を寄付できる団体があります。 | |
| ・ | 제 미숙한 행동을 반성하고 있어요. |
| 自分の未熟な行いを反省しています。 | |
| ・ | 자신의 미숙한 행동을 반성하고 있어요. |
| 自分の未熟な行いを反省しています。 | |
| ・ | 자신이 미숙하다고 지금 이 순간에도 느낍니다. |
| 自分が未熟だなと今この瞬間も感じます。 | |
| ・ | 미숙하지만, 열심히 하겠습니다. |
| 未熟ですが、頑張ります。 | |
| ・ | 요즘 그와 삐걱거리고 있어요. |
| 最近、彼とぎくしゃくしています。 | |
| ・ | 그의 배다른 누나는 해외에 살고 있어요. |
| 彼の腹違いの姉は海外に住んでいます。 | |
| ・ | 배다르더라도 서로를 존중하고 있어요. |
| 腹違いでもお互いを尊重しています。 | |
| ・ | 배다른 관계여도 가족으로서 소중히 여기고 있어요. |
| 腹違いの関係でも家族として大切にしています。 | |
| ・ | 저에게는 배다른 언니가 있어요. |
| 私には腹違いの姉がいます。 | |
| ・ | 교실이 조용해서 집중할 수 있습니다. |
| 教室が静かで集中できます。 | |
| ・ | 교실에서 공부를 합니다. |
| 教室で勉強をします。 | |
| ・ | 그 이야기를 떠올리면 슬퍼져요. |
| あの話を思い出すと悲しくなります。 | |
| ・ | 이 사진을 보면 슬퍼져요. |
| この写真を見ると悲しくなります。 | |
| ・ | 인생에는 슬플 때도 있고 기쁠 때도 있습니다. |
| 人生には悲しい時も嬉しい時もあります。 | |
| ・ | 끔찍한 예감이 듭니다. |
| 忌まわしい予感がします。 | |
| ・ | 끔찍한 소문이 퍼지고 있습니다. |
| 忌まわしい噂が広がっています。 | |
| ・ | 그 장소는 끔찍한 과거가 있습니다. |
| あの場所は忌まわしい過去があります。 | |
| ・ | 감기약을 상비약으로 준비하고 있습니다. |
| かぜ薬を常備薬として用意しています。 | |
| ・ | 여행할 때 상비약을 잊지 않도록 하고 있습니다. |
| 旅行の際に常備薬を忘れないようにしています。 | |
| ・ | 상비약을 항상 곁에 두고 있어요. |
| 常備薬をいつも手元に置いています。 | |
| ・ | 상비약을 사용함으로써 빨리 대처할 수 있습니다. |
| 常備薬を使うことで早めに対処できます。 | |
| ・ | 상비약은 소분해서 가지고 있어요. |
| 常備薬は小分けにして持っています。 | |
| ・ | 두통이 있을 때는 상비약을 먹어요. |
| 頭痛がするときは常備薬を飲みます。 | |
| ・ | 비상용 가방에 상비약을 넣고 있습니다. |
| 非常用のバッグに常備薬を入れています。 | |
| ・ | 차 안에도 상비약을 두고 있습니다. |
| 車の中にも常備薬を置いています。 | |
| ・ | 상비약은 항상 휴대하고 있어요. |
| 常備薬はいつも携帯しています。 | |
| ・ | 배가 아플 때는 상비약을 사용합니다. |
| お腹が痛い時には常備薬を使います。 | |
| ・ | 이 상비약은 두통에 효과가 있습니다. |
| この常備薬は頭痛に効果があります。 | |
| ・ | 여행에 상비약을 가지고 갑니다. |
| 旅行に常備薬を持っていきます。 | |
| ・ | 이 연고는 아이도 사용 가능합니까? |
| この軟膏は子どもでも使えますか? | |
| ・ | 연고의 종류가 정말 많네요. |
| 軟膏の種類はたくさんありますね。 | |
| ・ | 이 바르는 약은 가려움증에 효과가 있습니다. |
| この塗り薬は痒みに効きます。 | |
| ・ | 질의응답으로 여러분의 의문을 해결하고자 합니다. |
| 質疑応答で皆様の疑問を解決したいと思います。 | |
| ・ | 질의응답의 자리를 마련해 주셔서 감사드립니다. |
| 質疑応答の場を提供していただき、感謝します。 | |
| ・ | 질의응답 방법에 대해 설명하겠습니다. |
| 質疑応答の方法について説明します。 | |
| ・ | 질의응답이 끝나는 대로 다음 안건으로 넘어가겠습니다. |
| 質疑応答が終わり次第、次の議題に移ります。 | |
| ・ | 발표 후에 질의응답을 진행하겠습니다. |
| 発表後に質疑応答を行います。 | |
| ・ | 질의응답은 나중에 진행하겠습니다. |
| 質疑応答は後ほど行います。 | |
| ・ | 회의 마지막에 질의응답이 있습니다. |
| 会議の最後に質疑応答があります。 | |
| ・ | 질의응답을 시작하겠습니다. |
| 質疑応答を開始いたします。 |
