| ・ |
이 영화는 너무 슬퍼서 볼 때마다 눈물이 난다. |
|
この映画はとても悲しくて、見るたびに涙が出てくる。 |
| ・ |
너무 슬퍼요. |
|
とても悲しいです。 |
| ・ |
슬퍼서 울고 싶어요. |
|
悲しくて泣きたいです。 |
| ・ |
인생에는 슬플 때도 있고 기쁠 때도 있습니다. |
|
人生には悲しい時も嬉しい時もあります。 |
| ・ |
너무나도 슬프기 때문에 눈물도 안 나온다. |
|
あまりにも悲しいから涙も出ない。 |
| ・ |
슬플 때 울지 못하면 다른 장기가 대신 운다. |
|
悲しいときに泣かないと、他の臓器が泣く。 |
| ・ |
너무 슬퍼서 더 이상 못 보겠어요. |
|
あまりにも悲しくて、これ以上見れそうもないです。 |
| ・ |
이별은 너무 슬프고, 너무 아픕니다. |
|
別れは、とても悲しく、つらいです。 |
| ・ |
이 영화는 정말 슬픕니다. |
|
この映画はとても悲しいです。 |
| ・ |
슬픈 일이 있었습니다. |
|
悲しい出来事がありました。 |
| ・ |
그것을 듣고 슬펐습니다. |
|
それを聞いて悲しくなりました。 |
| ・ |
슬픈 감정을 억누를 수 없습니다. |
|
悲しい気持ちを抑えられません。 |
| ・ |
그녀가 없어서 슬퍼요. |
|
彼女がいなくて悲しいです。 |
| ・ |
그 소식을 듣고 슬펐어요. |
|
そのニュースを聞いて悲しかったです。 |
| ・ |
슬픈 꿈을 꾸었습니다. |
|
悲しい夢を見ました。 |
| ・ |
이별은 항상 슬픈 법입니다. |
|
別れはいつも悲しいものです。 |
| ・ |
친구의 이야기를 듣고 슬펐어요. |
|
友達の話を聞いて悲しくなりました。 |
| ・ |
이 사진을 보면 슬퍼져요. |
|
この写真を見ると悲しくなります。 |
| ・ |
슬프지만, 이것이 현실입니다. |
|
悲しいけれど、これが現実です。 |
| ・ |
그 이야기를 떠올리면 슬퍼져요. |
|
あの話を思い出すと悲しくなります。 |
| ・ |
외로이 앉아 있는 모습이 왠지 슬퍼 보였다. |
|
外ろい座っている姿が、どこか悲しく見えた。 |
| ・ |
요즘 기분이 그냥 그렇다, 특별히 행복하지도 슬프지도 않다. |
|
最近の気分はまあそんな感じだ、特に幸せでも悲しくもない。 |
| ・ |
슬픔이 하염없다. |
|
悲しみがどうしようもなく続く。 |
| ・ |
하염없이 슬펐지만 그래도 돌아보면 가장 행복한 순간이었다. |
|
とめどなく悲しかったが、それでも、振り返れば一番幸せな瞬間だった。 |
| ・ |
슬픈 소식에도 그녀는 덤덤히 반응했다. |
|
悲しい知らせにも彼女は平然と反応した。 |
| ・ |
나는 그가 슬퍼하고 있다는 것을 알아챘다. |
|
私は彼が悲しんでいることに気づいた。 |
| ・ |
실연당해서 많이 슬퍼하고 있어요. |
|
失恋してとても悲しんでいます。 |
| ・ |
그의 눈빛에 슬픔이 함축되어 있다. |
|
彼の視線に悲しみが秘められている。 |
| ・ |
그는 슬픔을 참으며 홀짝거리며 말을 이어갔다. |
|
彼は悲しみをこらえながらすすり鼻をかみながら話を続けた。 |
| ・ |
그는 슬퍼서 홀짝거리며 말했다. |
|
彼は悲しくてすすり泣きながら話した。 |
|