<マスの韓国語例文>
| ・ | 이제야 스트레스가 좀 풀리네요 |
| やっとストレスが少しほぐれますね。 | |
| ・ | 스트레스가 생명을 위협합니다. |
| ストレスが生命を脅かします。 | |
| ・ | 세균은 바이러스보다 크고, 광학현미경에 의해 관찰할 수 있다. |
| 細菌はウイルスより大きく、光学顕微鏡によって観察することができます。 | |
| ・ | 세균은 광학현미경으로 확인할 수 있습니다. |
| 細菌は光学顕微鏡で確認できます。 | |
| ・ | 에어컨 안의 세균이 공기중으로 퍼지며, 신체에 침투하면 호흡기질환을 일으킵니다. |
| エアコン内の細菌が空気の中に広がり、身体に浸透したら呼吸器の感染を起こします。 | |
| ・ | 간질로 전신 경련이 일어날 가능성이 있습니다. |
| てんかんで全身けいれんを生じる可能性があります。 | |
| ・ | 충치는 방치하면 통증이 점점 커집니다. |
| 虫歯は放置すると痛みがどんどん増していきます。 | |
| ・ | 스트레스로부터 충치가 생기는 경우도 있습니다. |
| ストレスから歯痛が生じることがあります。 | |
| ・ | 충치의 통증을 완화시키는 방법이 있습니다. |
| 虫歯の痛みを和らげる方法があります。 | |
| ・ | 현기증을 일으키는 병의 원인으로 뇌, 귀, 자율신경계 등을 들 수 있습니다. |
| めまいを起こす病気の原因として、脳、 耳、自律神経系などが挙げられます。 | |
| ・ | 현기증에는일시적인 것과 만성적인 것이 있습니다. |
| めまいはには一時的なものと慢性のものがあります。 | |
| ・ | 어질어질한 현기증이 나요. |
| ふわふわするめまいがします。 | |
| ・ | 현기증은 연령이 올라가면서 늘어납니다. |
| 目まいは、年齢が上がるに従って増えていきます。 | |
| ・ | 신경통의 대부분은 배경에 원인이 되는 질환이 숨어 있습니다. |
| 神経痛の多くは背景に原因となる疾患が隠れています。 | |
| ・ | 어머니의 병환이 점차 회복되고 있어요. |
| 母の病気がだんだん回復しています。 | |
| ・ | 혈당치가 높은 상태가 계속 되면 전신의 혈관이 손상되어 다양한 합병증이 나타납니다. |
| 血糖値が高い状態が長く続くと、全身の血管が傷み、さまざまな合併症が出てきます。 | |
| ・ | 수술 후에는 여러 가지 합병증이 일어날 가능성이 있습니다. |
| 手術後には、さまざまな合併症が起きる可能性があります。 | |
| ・ | 이 약은 부작용이나 합병증이 일어날 가능성이 있습니다. |
| この薬は、副作用や合併症が起こる可能性があります。 | |
| ・ | 입안의 점막이나 입술 등이 빨갛게 부어올라 아쁩니다. |
| 口の中の粘膜や唇などが赤く腫れ上って、痛みます。 | |
| ・ | 이 역 주변에는 만성적인 정체가 발생하고 있습니다. |
| この駅の周辺は慢性的な渋滞が発生しています。 | |
| ・ | 에어컨을 계속 켜서 그런지 기침이 나요. |
| エアコンをずっと付けているからなのか咳が出ます。 | |
| ・ | 기침이 나요. |
| 咳が出ます。 | |
| ・ | 병원체는 크기나 구조에 의해 세균, 바이러스, 기생충 등으로 분류됩니다. |
| 病原体は大きさや構造によって細菌、ウイルス、寄生虫などに分類されます。 | |
| ・ | 혈액은 병원체와 같은 이물질에 방어 반응을 일으키는 등 체내 환경 유지에 매우 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 血液は、病原体のような異物への防御反応を行うなど、体内環境の維持にとても重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 무슨 일이든 이마에 핏방울이 맺힐 때까지 죽을힘을 다하고 있어요. |
| どのような仕事であろうと、額に血の雫が滲むまで死力を尽くしています。 | |
| ・ | 아이들은 다양한 원인으로 경련을 일으킵니다. |
| こどもは様々な原因でけいれんを起こします。 | |
| ・ | 아이들의 뇌는 민감해서, 감기 등의 열로도 경련을 일으킬 수 있습니다. |
| 子どもの脳は熱に敏感で、風邪などの熱でもけいれんを起こすことがあります。 | |
| ・ | 감염자를 격리해서 페스트의 확대를 막습니다. |
| 感染者を隔離してペストの拡大を防ぎます。 | |
| ・ | 내 실수로 에이즈에 감염된 사람이 있어요. |
| 私のミスでに感染した人がいます。 | |
| ・ | 살다보면 이따금 병이 납니다 . |
| 生きてみれば時折病気になります。 | |
| ・ | 그렇게 심하게 일하는 걸 멈추지 않으면 당신은 병 납니다. |
| そんなに激しく働くのを止めなければ、あなたは病気になりますよ。 | |
| ・ | 복통이 자주 일어나지만 대부분의 경우 가벼운 증상입니다. |
| 腹痛はよく起こりますが、多くの場合軽い症状です。 | |
| ・ | 대장 점막에 염증이 생기는 궤양성 대장염으로 심한 복통이 찾아오는 경우도 있습니다. |
| 大腸の粘膜に炎症が起こる潰瘍性大腸炎で激しい腹痛に襲われることもあります。 | |
| ・ | 복통의 원인이 되는 질환에는 여러 가지가 있습니다. |
| 腹痛の原因となる疾患にはいろいろあります。 | |
| ・ | 실어증은 언어 영역이 손상되어, 언어를 제대로 사용하지 상태를 말합니다. |
| 失語症は言語領域が傷ついたため、言葉がうまく使えなくなる状態をいいます。 | |
| ・ | 오늘 아침에 두 번 토하고 조금 열도 있어요. |
| 今朝二回はいて、少し熱もあります。 | |
| ・ | 열 명 중 한 명은 일생에 어떤 경련을 일으킨다고 합니다. |
| 10人にひとりが一生涯に何らかのけいれんを起こすと言われています。 | |
| ・ | 경련을 일으키는 주요한 병에는 아래와 같은 것을 생각할 수 있습니다. |
| けいれんを引き起こす主な病気には以下のようなものが考えられます。 | |
| ・ | 불행과 병고는 부르지 않아도 찾아옵니다. |
| 不幸と病苦は呼ばずとも訪ねてきます。 | |
| ・ | 사람마다 말 못하는 저마다의 깊은 상처를 간직하며 살아가고 있습니다. |
| 人ごとに話せない、それぞれの深い傷を、秘めて生きています。 | |
| ・ | 시간이 지나도 여전히 마음의 상처가 남아 있습니다. |
| 時間が過ぎてもいまだに心の傷が残っています。 | |
| ・ | 구제역 하나에 축산농가의 생계가 달려 있습니다. |
| 口蹄疫一つに、畜産農家の生計がかかっています。 | |
| ・ | 폐렴은 암, 심장병에 이어 사망 원인 제 3위입니다. |
| 肺炎は、がん、心臓病に続き、死亡原因の第3位となっています。 | |
| ・ | 폐렴은 고령이 되면 될수록 진행이 빨라지기 때문에 생명이 위독할 수 있습니다. |
| 肺炎は、高齢になるほど進行が早いため、生命の危険があります。 | |
| ・ | 폐렴과 감기는 초기 증상이 비슷합니다. |
| 肺炎とかぜは、初期の症状が似ています。 | |
| ・ | 질병에는 반드시 원인이 있습니다. |
| 疾病には必ず原因があります。 | |
| ・ | 메르스(MERS)는호흡 곤란을 동반하며 대부분 폐렴을 일으킵니다. |
| マーズは、呼吸困難をともない、ほとんどが肺炎を引き起こします。 | |
| ・ | 콜레라는 콜레라균에 오염된 물이나 음식물을 섭취하는 것에 의해 감염됩니다. |
| コレラは、コレラ菌で汚染された水や食物を摂取することによって感染します。 | |
| ・ | 감기 몸살인지 몸의 마디마디가 욱신거려요. |
| 風邪を引いたのか、 ふしぶしがずきずきします。 | |
| ・ | 어금니가 욱신거리고 아파요. |
| 奥歯がずきずきして痛みます。 |
