<予定の韓国語例文>
| ・ | 명동의 롯데호텔에서 숙박할 예정입니다. |
| ミョンドンのロッテホテルで宿泊する予定です。 | |
| ・ | 호주에서 2주간 홈스테이 할 예정입니다. |
| オーストラリアで2週間ホームステイする予定です。 | |
| ・ | 올해 2월에 거식을 올릴 예정입니다. |
| 今年の2月に挙式をあげる予定です。 | |
| ・ | 목적지에 예정 시각에 도착했다. |
| 目的地に予定時刻に到着した。 | |
| ・ | 투어 자유 시간에는 남대문시장을 산책할 예정입니다. |
| ツアーの自由時間には南大門市場を散策する予定です。 | |
| ・ | 미국에 배낭여행을 갈 예정입니다. |
| アメリカにバックパック旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 오늘은 시내 관광 내일은 마사지 예정입니다. |
| 今日は市内観光、明日はマッサージの予定です。 | |
| ・ | 졸업여행은 괌에 갈 예정입니다. |
| 卒業旅行はグアムに行く予定です。 | |
| ・ | 6월부터 전국투어 콘서트에 들어갈 예정입니다. |
| 6月から全国ツアーのコンサートに入る予定です。 | |
| ・ | 이 상품은 언제 재입하할 에정인가요? |
| この商品はいつ再入荷する予定ですか? | |
| ・ | 이번 주말에는 입하할 예정입니다. |
| 今週末に入荷する予定です。 | |
| ・ | 다음 주 입하할 예정입니다. |
| 来週入荷する予定です。 | |
| ・ | 앞으로 2, 3년에 일선에서 물러날 예정입니다. |
| あと二年、三年で一線を退く予定です。 | |
| ・ | 무도회에는 많은 귀족이 참가할 예정이다. |
| 舞踏会には多くの貴族が参加する予定である。 | |
| ・ | 내년에는 부가 가치 프리미엄 시장을 확대시킬 예정이다. |
| 来年には、付加価値のプレミアム市場を拡大させる予定である。 | |
| ・ | 예정 시간을 초과하다. |
| 予定時間を超える。 | |
| ・ | 어느 정도 머무르실 예정입니까? |
| どのくらいご滞在の予定ですか? | |
| ・ | 어디에서 머무를 예정이세요? |
| どこに滞在する予定ですか。 | |
| ・ | 이달 말경에 갈 예정입니다. |
| 今月の末ごろ行く予定です。 | |
| ・ | 폭설이 아닌 다음에는 웬만하면 예정대로 진행할 예정입니다. |
| 大雪でない限り、できるなら予定どおり行う予定です。 | |
| ・ | 도착 예정일은 언제인가요? |
| 到着予定日はいつですか? | |
| ・ | 출발 예정일이 내일입니다. |
| 出発予定日は明日です。 | |
| ・ | 출산 예정일이 언제예요? |
| 出産予定日はいつですか? | |
| ・ | 방탄소년단의 인기곡부터 숨겨진 명곡까지 소개될 예정이다. |
| BTSの人気曲から隠れた名曲まで紹介される予定だ。 | |
| ・ | 국립과학수사연구원 등과 함께 합동 감식할 예정이다. |
| 国立科学捜査研究院などと合同で鑑識を行う予定だ。 | |
| ・ | 예정된 일정을 모두 취소했다. |
| 予定された日程をすべてキャンセルした。 | |
| ・ | 내일부터 마스크 착용, 거리두기, 재택근무 등 방역 조처를 완화한다. |
| 明日から予定されていたマスクの着用、人と距離を取ること、在宅勤務などの防疫措置を緩和する。 | |
| ・ | 문 대통령은 미국 유엔 본부에서 제76차 유엔 총회에서 연설할 예정이다. |
| 文大統領は、米国の国連本部で開かれる第76回国連総会で演説する予定だ。 | |
| ・ | 인재 영입을 위한 포럼을 열 계획이다. |
| 人材スカウトのためのフォーラムを開く予定だ。 | |
| ・ | 오늘 회의에서 10개 안건이 논의될 예정입니다. |
| 今日の会議で、10の案件が議論される予定です。 | |
| ・ | 지난해로 예정됐던 대회는 코로나19의 감염 확산 때문에 사상 초유로 대회가 연기를 되었다. |
| 昨年に予定されていた大会は、新型コロナウイルスの感染拡大で史上初めて大会が延期された。 | |
| ・ | 안보리 결의가 이행되도록 가능한 모든 노력을 할 예정이다. |
| 安保理決議が履行されるよう可能なすべての努力をする予定だ。 | |
| ・ | 대표팀은 유럽에 캠프를 차리고 막바지 담금질에 들어갈 계획이다. |
| 代表チームは合宿キャンプを設置して最終調整を行う予定だ。 | |
| ・ | 배송 예정일을 설정하다. |
| 配送予定日を設定する。 | |
| ・ | 레스토랑을 하루 빌려서 돌잔치를 할 예정이다. |
| レストランを一日借りて、1歳の誕生日を祝うパーティーを行う予定だ。 | |
| ・ | 전국의 시읍면에서 성인식이 열릴 예정이다. |
| 全国の市町村で成人式が行われる予定だ。 | |
| ・ | 내일 임시집회가 열릴 예정입니다. |
| 明日、臨時の集会が開かれる予定です。 | |
| ・ | 22번째 피파 월드컵은 2020년에 카타르에서 개최될 예정입니다. |
| 22回目のFIFAワールドカップは2022年にカタールで開催される予定です。 | |
| ・ | 다음 주에 큰아버지의 생신이라서 큰집에 가요. |
| 来週、おじさんのお誕生日なのでおじさんの家に行く予定です。 | |
| ・ | 도서관에서 빌린 책을 내일 반환할 예정입니다. |
| 図書館で借りた本を明日返す予定です。 | |
| ・ | 당초에는 저녁에 귀경할 예정이었는데 일정을 앞당겼다. |
| 当初は夕方に帰京する予定だったが、日程を前倒しした。 | |
| ・ | 3월 말 즘에 공식 홈페이지에서 안내할 예정입니다. |
| 3月末頃に公式ホームページにてご案内をさせていただく予定です。 | |
| ・ | 2020년 여름 즘 해외에서 발매 예정입니다. |
| 2020年夏頃に海外で発売予定です。 | |
| ・ | 학교가 방학하면 나도 회사에 휴가를 낼 예정입니다. |
| 学校が休みに入ったら、僕も会社から休暇を取る予定です。 | |
| ・ | 교수님은 국제회의 참가하실 예정입니다. |
| 教授は国際会議に参加する予定です。 | |
| ・ | 연비가 나쁜 차에 부담금을 매기는 제도가 올해부터 시행될 예정입니다. |
| 燃費が悪い車に負担金をつける制度が今年から施行される予定です。 | |
| ・ | 내일 운전면허증을 갱신하러 갈 예정입니다. |
| 明日運転免許証の更新に行く予定です。 | |
| ・ | 미군에 격침된 전함을 인양할 예정이다. |
| アメリカ軍に撃沈された戦艦を引き揚げる予定だ。 | |
| ・ | 내일 친구를 만날 예정이에요. |
| 明日友達に合う予定です。 | |
| ・ | 이곳에 새로운 산업 단지가 개발될 예정입니다. |
| ここに新しい産業団地が開発される予定です。 |
