<体の韓国語例文>
| ・ | 정육면체 안에 작은 물건을 넣었어요. |
| 立方体の中に小さな物を入れました。 | |
| ・ | 정육면체의 각 변은 같은 길이입니다. |
| 立方体の各辺は同じ長さです。 | |
| ・ | 이 상자는 완벽한 정육면체입니다. |
| この箱は完璧な立方体です。 | |
| ・ | 그는 정육면체의 부피를 계산했습니다. |
| 彼は立方体の体積を計算しました。 | |
| ・ | 이 방은 정육면체 모양입니다. |
| この部屋は立方体の形をしています。 | |
| ・ | 정육면체 모형을 만들었어요. |
| 立方体の模型を作りました。 | |
| ・ | 6개의 같은 크기의 정사각형으로 둘러쌓인 도형을 정육면체라고 합니다. |
| 6つの同じ大きさの正方形で囲まれた図形を、立方体といいます。 | |
| ・ | 정육면체의 체적을 계산하다. |
| 立方体の体積を計算する。 | |
| ・ | 링거를 맞고 나서 몸 상태가 좋아졌어요. |
| 点滴を受けてから体調が良くなりました。 | |
| ・ | 링거 덕분에 컨디션이 좋아졌어요. |
| 点滴のおかげで体調が良くなりました。 | |
| ・ | 눈사태로 행방불명이었던 등산가 2명이 시체로 발견되었다. |
| 雪崩で行方不明の登山家2人が遺体で発見された。 | |
| ・ | 무인도에서의 생활은 자연과의 조화를 체험할 기회입니다. |
| 無人島での生活は自然との調和を体験するチャンスです。 | |
| ・ | 사실은 태양계 전체로 바라보면 반드시 둥근 천체만 있는 건 아닙니다. |
| 実は、太陽系全体で眺めると、必ずしも丸い天体ばかりではないのです。 | |
| ・ | 소화 불량으로 체중이 줄었어요. |
| 消化不良が原因で体重が減りました。 | |
| ・ | 소화 불량이 계속되면 컨디션이 나빠집니다. |
| 消化不良が続くと体調を崩します。 | |
| ・ | 체온이 오르면 땀이 난다. |
| 体温が上がると汗が出る。 | |
| ・ | 몸이 아파서 의사에게 진찰을 받았습니다. |
| 体の具合が悪くて医者に診てもらいました。 | |
| ・ | 고열로 몸이 나른해요. |
| 高熱で体がだるいです。 | |
| ・ | 몸살 기운이 있어 온 몸이 나른해요. |
| 疲れ気味で、体中がだるいです。 | |
| ・ | 휴양을 충분히 취했는데도 몸이 나른해요. |
| 休養を十分取ったはずなのに体がだるいです。 | |
| ・ | 요즘 감기 몸살로 인해 몸이 나른하고 식욕이 없어요. |
| 最近、風邪によって体がだるく食欲がないですよ。 | |
| ・ | 오늘은 몸이 좀 나른한게 많이 피곤했다. |
| 今日は体がちょっとだるくてかなり疲れてた。 | |
| ・ | 열도 많고 기침도 심하고 몸이 나른합니다. |
| 熱も高いし、咳もひどいし体がだるいです。 | |
| ・ | 아무리 푹 자도 몸이 나른해요. |
| いくらぐっすり眠っても体がだるいです。 | |
| ・ | 고열이 나면 체력이 소모됩니다. |
| 高熱が出ると、体力が消耗します。 | |
| ・ | 연일 과로로 몸이 소모되어 왔기 때문에 오늘은 일찍 쉴 생각이다. |
| 連日の過労で体が消耗してきたので、今日は早めに休むつもりだ。 | |
| ・ | 마라톤 대회에서 다 뛰고 난 뒤 그의 체력은 완전히 소모됐다. |
| マラソン大会で走りきった後、彼の体力は完全に消耗した。 | |
| ・ | 장시간의 운동 후에 체력이 소모됩니다. |
| 長時間の運動の後、体力が消耗します。 | |
| ・ | 고열로 인해 몸이 나른해요. |
| 高熱が原因で体がだるいです。 | |
| ・ | 그들은 합주에서 일체감을 느꼈다. |
| 彼らは合奏で一体感を感じた。 | |
| ・ | 몸을 날려 적의 총탄을 피했다. |
| 体を翻して、敵の銃弾をよけた。 | |
| ・ | 추운 겨울 밤에는 코코아가 몸을 따뜻하게 해줍니다. |
| 寒い冬の夜には、ココアが体を温めてくれます。 | |
| ・ | 출산율을 높이기 위한 구체적인 대책을 고안한다. |
| 出生率を高めるための具体的な対策を考案する。 | |
| ・ | 그의 접근은 새로운 시각을 체감하게 했다. |
| 彼のアプローチは新しい視点を体感させた。 | |
| ・ | 그는 삶의 기쁨과 고통을 체감해 왔다. |
| 彼は人生の喜びと苦しみを体感してきた。 | |
| ・ | 그는 기쁨을 온몸으로 체감하고 있다. |
| 彼は喜びを全身で体感している。 | |
| ・ | 그 자리의 열기를 체감하다. |
| その場の熱気を体感する。 | |
| ・ | 그의 행동에서는 리더십을 체감할 수 있다. |
| 彼の行動からはリーダーシップが体感できる。 | |
| ・ | 그는 역사의 무게를 체감하고 있다. |
| 彼は歴史の重みを体感している。 | |
| ・ | 새로운 기술의 진화를 체감하다. |
| 新しい技術の進化を体感する。 | |
| ・ | 그는 위험을 직접 체감했다. |
| 彼は危険を直接体感した。 | |
| ・ | 그녀는 자연의 아름다움을 체감하고 있다. |
| 彼女は自然の美しさを体感している。 | |
| ・ | 그 장소의 분위기를 체감했다. |
| その場所の雰囲気を体感した。 | |
| ・ | 체감한 감정을 말로 표현하기는 어렵다. |
| 体感した感情を言葉にするのは難しい。 | |
| ・ | 그녀는 계절의 변화를 체감하고 있다. |
| 彼女は季節の移り変わりを体感している。 | |
| ・ | 그는 새로운 환경을 체감했다. |
| 彼は新しい環境を体感した。 | |
| ・ | 웅대한 자연을 체감하다. |
| 雄大な自然を体感する。 | |
| ・ | 오감으로 체감하다. |
| 五感で体感する。 | |
| ・ | CG영상으로 체감하다. |
| CG映像で体感する。 | |
| ・ | 가계가 체감하는 물가가 상승하고 있다. |
| 家計の体感する物価が上昇している。 |
