<入社の韓国語例文>
| ・ | 다음 주에 신입사원을 면접할 예정입니다. |
| 来週、新入社員を面接する予定です。 | |
| ・ | 초봉에 관한 서류나 명세는 입사 시에 전달해 드리겠습니다. |
| 初任給に関する書類や明細は、入社時にお渡しいたします。 | |
| ・ | 초봉 지급은 입사 월 말일이 됩니다. |
| 初任給の支給は、入社月の末日になります。 | |
| ・ | 초봉은 입사 후 첫 회 급여 지급일에 지급합니다. |
| 初任給は、入社後の初回給与支給日にお支払いします。 | |
| ・ | 초봉 금액은 입사 시 알려드리겠습니다. |
| 初任給の金額は、入社時にお知らせいたします。 | |
| ・ | 항공 회사에 입사하여 훈련을 받은 후 35살에 기장이 되었다. |
| 航空会社にに入社し、訓練を経て35歳で機長になった。 | |
| ・ | 신입사원을 위한 안내서를 작성했어요. |
| 新入社員のための案内書を作成しました。 | |
| ・ | 입사식에서 동료를 알게 되었습니다. |
| 入社式で同僚と知り合いました。 | |
| ・ | 입사 시험 결과를 기다리고 있었어요. |
| 入社試験の結果を待っていました。 | |
| ・ | 그는 입사 시험에 자신 있었어요. |
| 彼は入社試験に自信を持っていました。 | |
| ・ | 입사 시험을 위해서 많이 공부했어요. |
| 入社試験のためにたくさん勉強しました。 | |
| ・ | 입사 전에 회사 분위기를 확인했어요. |
| 入社前に会社の雰囲気を確認しました。 | |
| ・ | 그녀는 입사 후 바로 연수를 받았습니다. |
| 彼女は入社後、すぐに研修を受けました。 | |
| ・ | 입사 시험 결과를 기다리고 있었어요. |
| 入社試験の結果を待っていました。 | |
| ・ | 그는 입사 전에 많은 기업을 조사했습니다. |
| 彼は入社前に多くの企業を調査しました。 | |
| ・ | 그녀는 입사 첫날 상사와 점심을 먹었습니다. |
| 彼女は入社初日に上司とランチをしました。 | |
| ・ | 입사 면접에서 긴장했어요. |
| 入社面接で緊張しました。 | |
| ・ | 그는 입사 후 해외 지사에 배속되었습니다. |
| 彼は入社後、海外支社に配属されました。 | |
| ・ | 그는 입사 전에 인턴십을 경험했어요. |
| 彼は入社前にインターンシップを経験しました。 | |
| ・ | 그는 입사 시험에 합격했어요. |
| 彼は入社試験に合格しました。 | |
| ・ | 삼성에 입사하고 싶은 젊은이들이 많아요. |
| サムスンに入社したい若者が多いです。 | |
| ・ | 저는 입사 3년 차예요. |
| 私は入社3年目です。 | |
| ・ | 입사하고 나서 매일 새로운 것을 배우고 있어요. |
| 入社してから毎日新しいことを学んでいます。 | |
| ・ | 그는 입사하고 나서 매일 바쁘게 일하고 있어요. |
| 彼は入社してから毎日忙しく働いています。 | |
| ・ | 그녀는 입사하고 나서 첫 보너스를 받았어요. |
| 彼女は入社してから初めてのボーナスをもらいました。 | |
| ・ | 그녀는 입사하고 나서 많은 기술을 익혔습니다. |
| 彼女は入社してから多くのスキルを身につけました。 | |
| ・ | 그녀는 대학 졸업 후 바로 입사했어요. |
| 彼女は大学卒業後、すぐに入社しました。 | |
| ・ | 입사하자마자 연수가 시작되었습니다. |
| 入社してすぐに研修が始まりました。 | |
| ・ | 입사할 때 많은 서류를 제출했어요. |
| 入社する際に多くの書類を提出しました。 | |
| ・ | 입사하자마자 중요한 프로젝트를 맡았습니다. |
| 入社早々、重要なプロジェクトを任されました。 | |
| ・ | 형은 지난달에 새로운 회사에 입사했어요. |
| 兄は先月、新しい会社に入社しました。 | |
| ・ | 저는 작년에 이 회사에 입사했습니다. |
| 私は去年この会社に入社しました。 | |
| ・ | 지난달에 그녀는 3년 전에 입사한 회사를 그만 두었다. |
| 先月、彼女は3年前に入社した会社をやめました。 | |
| ・ | 대학원에 들어가려다 바로 회사에 입사했어요. |
| 大学院に入ろうと思ったんですがすぐに会社に入社しました。 | |
| ・ | 신입사원은 막 입사를 해서 업무에 익숙하지 않습니다. |
| 新入社員は入社したばかりで、業務に慣れていません。 | |
| ・ | 그는 입사한 지 겨우 3년밖에 되지 않았지만 벌써 과장이다. |
| 彼は入社してかろうじて3年しか経ってないのにもう課長だ。 | |
| ・ | 입사하고 3년 이내에 그만두는 젊은이들이 급격히 증가하고 있다. |
| 入社して3年以内に辞める若者が急激に増えている。 | |
| ・ | 원하던 회사에 입사했어요. |
| 望んでいた会社に入社できました。 | |
| ・ | 신입사원이 입사할 시기네요. |
| 新入社員が入社する時期ですね。 | |
| ・ | 그는 대기업에 입사했습니다. |
| 彼は大手企業に入社しました。 | |
| ・ | 원하던 회사에 입사했어요. |
| 望んでいた会社に入社しました。 | |
| ・ | 저는 연줄로 입사했어요. |
| 私はコネで入社しました。 | |
| ・ | 신입사원이 판매업에 관심을 가지고 있어요. |
| 新入社員が販売業に興味を持っています。 | |
| ・ | 금년도 신입사원 연수가 시작되었습니다. |
| 今年度の新入社員研修が始まりました。 | |
| ・ | 금년도 신입사원은 10명입니다. |
| 今年度の新入社員は10人です。 | |
| ・ | 그 회사는 올해 신입 사원을 서류 전형과 인터뷰만으로 선발하기로 했다. |
| その会社は今年、新入社員を書類選考とインタビューだけで選抜することにした。 | |
| ・ | 감독은 신입사원에게 큰 기대를 걸고 있다. |
| 監督は新入社員に大きな期待をかけている。 | |
| ・ | 신입사원에게는 이름표를 배포했습니다. |
| 新入社員には名札を配布しました。 | |
| ・ | 그는 신입사원에게 엄포를 놓으며 자신의 위상을 과시했습니다. |
| 彼は新入社員にこけおどしをして、自分の地位を誇示しました。 | |
| ・ | 신입사원들은 공장 견학으로 업무의 흐름을 배웁니다. |
| 新入社員たちは工場見学で業務の流れを学びます。 |
