<出てくるの韓国語例文>
| ・ | 감옥에 들어간다고 해도 어차피 돈을 주고 곧 나올 것이다. |
| 牢屋に入ったとしてもどうせ金を払ってすぐに出てくる。 | |
| ・ | 아들이 군대를 다녀와서 그런지 듬직하고 믿음직스러워 보여요. |
| 息子が軍隊に入って出てくるからか、落ち着いてて頼もしく見えますね。 | |
| ・ | 적잖이 영향이 생길 것을 각오하지 않으면 안 된다. |
| 少なからず影響が出てくることを覚悟しておかなければならない。 | |
| ・ | 무릎 연골이 닳아 통증이 생기다. |
| ひざの軟骨がすり減り、痛みが出てくる。 | |
| ・ | 겨울이 되면 발라드풍의 신곡이 많이 쏟아져 나온다. |
| 冬になると、バラード風の新曲がたくさんあふれ出てくる。 | |
| ・ | 성공한 사람들이 얻는 성취는 삶에서 만들어진 습관에서 나온다. |
| 成功した人が得た成果は人生から作られた習慣から出てくる。 | |
| ・ | 불쑥불쑥 튀어나오는 과거의 기억들이 여전히 그를 괴롭히고 있다. |
| ぴょこぴょこ飛び出てくる過去の記憶が相変わらず彼を苦しめている。 | |
| ・ | 진정한 감사는 마음으로부터 우러나온 것입니다. |
| 真の感謝は心の中から湧き出てくるのです。 | |
| ・ | 왜 지금 와서 그런 이야기가 나오는 걸까? |
| なぜ今になってそんな話が出てくるのか。 | |
| ・ | 신경과는 뇌나 척추, 신경, 근육에 병이 생겨 몸에 문제가 나타나는 병을 취급합니다. |
| 神経科は、脳や脊髄、神経、筋肉に病気があって身体に問題が出てくる病気を扱います。 | |
| ・ | 단골 손님에게는 말하지 않아도 음식이 나온다. |
| 馴染みの客には黙ってても料理が出てくる。 | |
| ・ | 피식피식 자꾸만 웃음이 새어나온다. |
| にやり、にやり、しきりに笑いが溢れ出てくる。 | |
| ・ | 이대로 남획이 계속된다면 장래에 절멸하는 종도 나올 것이다. |
| このまま濫獲を続ければ、将来絶滅する種も出てくるだろう。 | |
| ・ | 아이는 도깨비가 나오는 그림책을 좋아해요. |
| 子供は鬼が出てくる絵本が好きですよね。 | |
| ・ | 엄청나게 중력이 강한 블랙홀로부터는 빛조차도 빠져 나올 수 없습니다. |
| 非常に重力の強いブラックホールからは光さえも出てくることができません。 | |
| ・ | 세금을 납부하지 않는 사람이 나오면 공평성이 결여되기 때문에 헌법에 납세 의무를 제정하고 있습니다. |
| 税を納めない人が出てくると公平性に欠けるため、憲法で納税の義務を制定しています。 | |
| ・ | 상상임신은, 임신하지 않았는데 임신한 것같은 증상이 나타나는 것입니다. |
| 想像妊娠は、妊娠していなくても、妊娠しているかのような症状が出てくることです。 | |
| ・ | 상다리가 부러지도록 나오는 한정식 |
| 膳の脚が折れるほど出てくる韓定食 | |
| ・ | 줄리아 로버츠 나오는 귀여운 여인 어때? 조금 오래된 영화이지만 재밌어. |
| ジュリア・ロバーツが出てくる「プリティウーマン」はどう?少し長い映画だけれど、面白いよ。 | |
| ・ | 이 샤브샤브가게는 담백한 맛, 매콤한 맛 두 가지 수프가 나온다. |
| このしゃぶしゃぶ店はさっぱりとした味、辛い味の2種類のスープが出てくる。 |
| 1 2 | (2/2) |
