<の韓国語例文>
・ | 승부에서 졌을 땐 깨끗하게 승복해야 한다. |
勝負に負けた時は素直に負けを認めるべきだ。 | |
・ | 이날 결승에 출전한 그는 5위에 입상해 유종의 미를 거뒀다. |
同日決勝に出場した彼は、5位入賞し、有終の美を飾った。 | |
・ | 결승에서 1위로 결승선을 통과한 후 태극기를 두른 후 환성에 답하고 있다. |
決勝で、1位でゴールした後、太極旗を巻いて歓声に応えている。 | |
・ | 프랑스의 우승으로 막을 내렸다. |
フランスの優勝で幕を閉じた。 | |
・ | 결승에서 1위로 달리다가 결승선을 코앞에 두고 넘어지는 불운을 겪었다. |
決勝で首位を守っていたが、ゴールを目前にして転倒する不運に見舞われた。 | |
・ | 겨울올림픽 쇼트트랙 여자 1000m 결승에서 동메달이 확정된 뒤 눈물을 흘리고 있다. |
冬季五輪ショートトラック女子1000メートル決勝で、銅メダルが確定した後、涙を流している。 | |
・ | 과학적 분석에 입각한 체계적인 훈련이 우승의 원동력이라는 평가가 나온다. |
科学的分析に基づく体系的な訓練が優勝の原動力と評価されている。 | |
・ | 승부의 행방은 불확실하다. |
勝負の行方は不確かだ。 | |
・ | 대의명분을 갖지 않는 싸움은 승리하고 거리가 멀다. |
大義名分を持たない戦いは勝利には程遠い。 | |
・ | 대의명분이 없는 자가 최종적으로 승리를 거둔 예는 없다. |
大義名分を持たない者が最終的な勝利をおさめた例はない。 | |
・ | 정권이 당면하는 목표는 이번 선거로 압승하는 것이다. |
政権の当面する目標は、今度の選挙で圧勝することだ。 | |
・ | 보내 주신 성원과 많은 분들의 노고에 보답하기 위해서라도 반드시 승리하겠습니다. |
頂いた声援と、多くの方々の苦労に報いるためにも必ず勝ちます。 | |
・ | 우승 세리머니를 보여드릴 수 있어 기뻤어요. |
優勝のパフォーマンスを披露することができて嬉しかったです。 | |
・ | 오늘의 패자가 내일의 승자가 될지도 모른다. |
今日の敗者が明日の勝者になるかもしれない。 | |
・ | 승자와 패자의 결정적인 차이는 실패했을 때 어떻게 실패를 받아 들이냐에 있습니다. |
勝者と敗者の決定的な違いは失敗したときの失敗の受け止め方です。 | |
・ | 스포츠는 승자와 패자가 나누어지는 경쟁의 공간이다. |
スポーツは勝者と敗者に分けられる競争の空間だ。 | |
・ | 승자와 패자를 가르다. |
勝者と敗者分ける。 | |
・ | 굴지의 대기업에서 초고속 승진을 거듭하며 승승장구했다. |
屈指の大企業で超高速昇進を重ね常勝長躯した。 | |
・ | 시련을 이겨내고 재도약을 꿈꿀 수 있게 되었다 |
試練に勝ち抜いて再び跳躍を夢見ることができるようになった。 | |
・ | 대승을 거두며 기선 제압에 성공했다. |
大勝を収め、機先を制することに成功した。 | |
・ | 중도층 지지를 이끌어내면 차기 대선 승리를 견인할 수 있다. |
中道層の支持を引きだせば、次期大統領選での勝利をけん引できる。 | |
・ | 강대국에 맞선 오랜 투쟁 끝에 승리를 쟁취했다. |
強大国に立ち向かい長い闘争の末に勝利を得た。 | |
・ | 목표를 쟁취하다. |
目標を勝ち取る。 | |
・ | 스스로의 힘으로 자유와 평등을 쟁취했다. |
自らの力で自由と平等を勝ち取った。 | |
・ | 자유를 쟁취하다. |
自由を勝ち取る。 | |
・ | 무죄 판결을 쟁취하다. |
無罪判決を勝ち取る。 | |
・ | 전력으로 승리를 쟁취하다. |
全力で勝利を勝ち取る。 | |
・ | 사랑을 쟁취하다. |
愛を勝ち取る。 | |
・ | 만년 우승 후보가 탈락했다. |
優勝候補筆頭だった選手が敗退した。 | |
・ | 결승보다 준결승전이 험난했다. |
決勝より準決勝の方が厳しかった。 | |
・ | 결승까지의 길은 험난하다. |
決勝までの道は険しい。 | |
・ | 대표팀은 8강에서 이탈리아를 3-0으로 완파했다. |
代表チームは準々決勝でイタリアを3-0で下した。 | |
・ | 약간의 기복은 있지만, 잘할 때는 금메달리스트도 이길 정도로 예측이 안 되는 다크호스다. |
若干の浮き沈みはあるが、絶好調の時は金メダリストにも勝つなど、予測がつかないダークホースだ | |
・ | 중학교 1학년 때부터 학교대표로 전국대회 우승을 차지하는 등 두각을 나타냈다. |
中学校1年生の時から学校代表として全国大会で優勝を果たすなど、頭角を現わした。 | |
・ | 그녀는 국제 콩쿠르에서 우승하면서 두각을 나타냈다. |
彼女は国際コンクールで優勝したことを機に頭角を現した。 | |
・ | 압승이었다. 사실, 이 결과는 관계자 사이에서는 예상대로였다. |
圧勝だった。実は、この結果は関係者の間では予想通りだった。 | |
・ | 예상대로 우리 팀이 우승을 했습니다. |
予想通りうちのチームが優勝しました。 | |
・ | 승장 곁에 좋은 참모가 있다. |
勝った武将には良い参謀がいる。 | |
・ | 바둑을 둘 때 지금이 승부처라는 생각이 들 때가 있다. |
碁を打つ時に今が勝負所と感じる局面がある。 | |
・ | 감독은 승부처에서 움직이 않았다. |
監督は勝負どころで動かなかった。 | |
・ | 인생에는 여기가 승부처라는 타이밍이 수차례 찾아온다. |
人生で,ここが勝負どころだというタイミングが数回訪れる。 | |
・ | 홈런왕이 승부처에서 실력을 발휘했다. |
本塁打王が勝負どころで実力を発揮した。 | |
・ | 지금이 승부처다. |
今が勝負どころだ。 | |
・ | 야당이 어제 실시된 총선에서 압승을 거둬 4년 만에 재집권하게 됐다. |
野党が昨日実施された総選挙で圧勝をあげ、4年ぶりに再執権することになった。 | |
・ | 지독한 가난과 멸시를 이겨내다. |
酷い貧乏と蔑視に打ち勝つ。 | |
・ | 우승을 거머쥐다. |
優勝を勝ち取る。 | |
・ | 국제대회에서 3승 2패의 전적을 남겼다. |
国際大会で3勝2敗の戦績を残した。 | |
・ | 상대와의 전적은 9전 8승이었다. |
相手との戦績は9戦8勝だった。 | |
・ | 복싱에서 100전 80승 20패의 전적을 올렸다. |
ボクシングで100戦80勝20敗の戦績をあげた。 | |
・ | 그는 이길 수 있다고 자신만만하다. |
彼は勝てると自信満々だ。 |