<単にの韓国語例文>
| ・ | 꽈리고추는 쉽게 재배할 수 있는 야채입니다. |
| ししとうは、簡単に栽培できる野菜です。 | |
| ・ | 신문지로 간단히 불을 붙였어요. |
| 新聞紙で簡単に火をつけました。 | |
| ・ | 반지름을 알면 면적을 쉽게 계산할 수 있습니다. |
| 半径を知ると面積が簡単に計算できます。 | |
| ・ | 인터넷 뱅킹으로 간단하게 송금할 수 있습니다. |
| ネットバンキングで簡単に送金することができます。 | |
| ・ | 대용량 파일을 간단히 송신할 수 있습니다. |
| 大容量ファイルを簡単に送信できます。 | |
| ・ | 고등어 토막에 소금과 후추를 뿌려 굽기만 하면 간단히 요리할 수 있다. |
| サバの切り身に塩と胡椒を振って焼くだけで簡単に調理できる。 | |
| ・ | SNS가 활발해지면서 타인의 일상을 쉽게 들여다보게 되었다. |
| SNSが活発になり他人の日常を簡単に覗けるようになった。 | |
| ・ | 디지털 카메라의 편리성은 사진 촬영과 공유를 쉽게 합니다. |
| デジタルカメラの便利性は写真の撮影と共有を簡単にします。 | |
| ・ | 웹 검색의 편리성은 정보를 쉽게 찾을 수 있습니다. |
| ウェブ検索の便利性は情報を簡単に見つけることができます。 | |
| ・ | 냉국은 간단하게 만들 수 있기 때문에 바쁜 날에도 편리합니다. |
| 冷製スープは簡単に作れるので忙しい日にも便利です。 | |
| ・ | 간단하게 맛있는 양파 요리를 만들어 봅시다. |
| 簡単においしい玉ねぎ料理を作ってみましょう。 | |
| ・ | 이 레시피는 간단하게 만들 수 있는 맛있는 스무디입니다. |
| このレシピは、簡単に作れる美味しいスムージーです。 | |
| ・ | 정원은 물주지 않으면 쉽게 메말라 버려요. |
| 庭園は水を与えなければ簡単に枯れてしまいます。 | |
| ・ | 위험한 직업을 그만두려하지만 쉽게 사직서를 제출하지 못하고 있다. |
| 危険な職業を辞めようとするが、簡単に辞表を出す事が出来ない。 | |
| ・ | 부침가루를 섞은 반죽으로 집에서 간단하게 부침개를 만듭니다. |
| チヂミ粉を混ぜた生地で、自宅で簡単にチヂミを作ります。 | |
| ・ | 부침가루를 이용해서 간단하게 맛있는 부침개를 만들 수 있어요. |
| チヂミ粉を使って、簡単に美味しいチヂミが作れます。 | |
| ・ | 고기는 냉동하여 간단히 보존할 수 있습니다. |
| 肉は、冷凍することで簡単に保存ができます。 | |
| ・ | 선거에 대한 정보는 인터넷으로 쉽게 얻을 수 있습니다. |
| 選挙に関する情報はインターネットで簡単に入手できます。 | |
| ・ | 소셜 미디어는 정보를 쉽게 공유할 수 있는 훌륭한 도구입니다. |
| ソーシャルメディアは情報を簡単に共有できる素晴らしいツールです。 | |
| ・ | 속내를 함부로 내비치지 않는다. |
| 内心を簡単には表さない。 | |
| ・ | 뱀은 좁은 구멍에도 쉽게 들어갈 수 있다. |
| ヘビは狭い穴にも簡単に入り込める。 | |
| ・ | 얕은 상처는 쉽게 아물어요. |
| 浅い傷は簡単に治ります。 | |
| ・ | 단단한 돌처럼 쉽게 부서지지 않는다. |
| 固い岩のように、簡単に壊れない。 | |
| ・ | 제주에선 나 홀로 여행하는 사람을 쉽게 만날 수 있다. |
| 済州では一人旅する人に簡単に会うことができる。 | |
| ・ | 이 사건은 간단히 끝날 문제가 아닙니다. |
| この事件は簡単に済む問題じゃないです。 | |
| ・ | 대리점을 통해 제품을 쉽게 구할 수 있습니다. |
| その製品は代理店経由で簡単に入手できます。 | |
| ・ | 당찬 사람은 한번 결정한 것은 간단히 포기하지 않습니다. |
| しっかり者は、一度決めたことは簡単には諦めません。 | |
| ・ | 덮밥은 간단하게 만들 수 있기 때문에 가정에서도 자주 만들어집니다. |
| 丼は、簡単に作れるので家庭でもよく作られます。 | |
| ・ | 고용주는 노동자를 간단하게는 해고시킬 수 없도록 되어 있습니다. |
| 雇い主は労働者を簡単にはクビにできないようになっています。 | |
| ・ | 이 라이터는 어린이가 쉽게 불을 붙이지 못하도록 고안되었다. |
| このライダーは、子供が簡単に着火できないように工夫された。 | |
| ・ | 수학 방정식에서 상수를 사용하면 문제를 푸는 것이 쉬워집니다. |
| 数学の方程式で常数を使用すると、問題を解くのが簡単になります。 | |
| ・ | 그는 뛰어난 마법사로 어려운 마법도 쉽게 구사합니다. |
| 彼は優れた魔法使いで、難しい魔法も簡単に使いこなします。 | |
| ・ | 드라이버만 있으면 가구 조립을 간단하게 할 수 있어요. |
| ライバーがあれば、家具の組み立てが簡単にできます。 | |
| ・ | 추상 활동은 파블로 피카소의 창작 과정을 통해 쉽게 이해할 수 있다. |
| 抽象活動はパブロ・ピカソの創作過程を通して簡単に理解することができる。 | |
| ・ | 그녀는 남의 말만 너무 쉽게 믿는다고나 할까. |
| 彼女は他人の言葉だけとても簡単に信じるとでも言うか。 | |
| ・ | 그냥 다 고마워요. |
| 単に全てがありがたいの。 | |
| ・ | 그는 쉽게 나의 마음을 받아주지 않았다. |
| 彼は簡単に僕の気持ちを受け入れてくれなかった。 | |
| ・ | 법률상 회사는 종업원을 간단히 해고할 수 없게 되어 있어요. |
| 法律上会社は従業員を簡単に解雇できないとされています。 | |
| ・ | 회사는 쉽게는 종업원을 해고할 수 없습니다. |
| 会社は簡単には従業員をクビにすることはできません。 | |
| ・ | 선견지명이 있는 사람은 쉽게 곤경에 빠지지 않는다. |
| 先見の明がある人は簡単に苦境に陥らない。 | |
| ・ | 사람을 쉽게 재단하지 마라. |
| 人を簡単に裁くな。 | |
| ・ | 사소한 편견이 사람을 쉽게 재단한다. |
| 些細な偏見が人を簡単に裁く。 | |
| ・ | 당근이지! 간단히 할 수 있어. |
| もちろんだよ。簡単にできますよ。 | |
| ・ | 남의 말을 쉽게 믿는 사람을 보고 귀가 얇다고 합니다. |
| 他人の言葉を簡単に信じる人を見て耳がうすいといいます。 | |
| ・ | 초음파 검사 덕분에 태아의 성별을 알기 쉬워졌다. |
| 超音波検査のおかげで胎児の性別を知ることが簡単になった。 | |
| ・ | 간소화는 낭비를 줄여 간단히 하는 것을 말한다. |
| 簡素化は無駄を省き簡単にすることをいう。 | |
| ・ | 간략화란 일부분을 생략하고 간단하게 하는 것이다. |
| 簡略化とは一部分を省いて簡単にすることである。 | |
| ・ | 간이 법원은 간단히 말해서 규모가 작은 분쟁을 빨리 해결하기 위한 법원입니다. |
| 簡易裁判所は、簡単に言うと、規模の小さい紛争を早く解決するための裁判所です。 | |
| ・ | 그는 강해 보였다. 그런데 쉽게 지고 말았다. |
| 彼は強そうに見えた。ところが簡単に負けてしまった。 | |
| ・ | 엉킨 머리카락을 쉽게 빗을 수 있는 빗이 있어요. |
| 絡まった髪の毛を簡単に梳かすことができるブラシがあります。 |
