| ・ |
아무래도 기자는 적성에 안 맞는 것 같다. |
|
やはり記者は適性に合わない気がする。 |
| ・ |
일이 적성에 안 맞으시면 당장 그만 두세요. |
|
仕事が適性に合わなければ、今すぐお辞めなさい。 |
| ・ |
일이 힘들기도 하고 적성에도 안 맞아요. |
|
仕事も大変だし、適性にも合わないです。 |
| ・ |
직업은 자신의 취향과 적성에 맞는 것이 가장 이상적이다. |
|
職業は、自分の趣向や適性に合うものが最も理想的だ。 |
| ・ |
적성에 맞지 않는다. |
|
性格に合わない。 |
| ・ |
적성에 맞다. |
|
適性に合う。 |
| ・ |
소맥은 소주랑 맥주의 합성어입니다. |
|
焼酎とビールの合成語です。 |
| ・ |
카페오레는 드립커피에 따뜻한 밀크를 듬뿍 섞은 것입니다. |
|
カフェオレは、ドリップコーヒーに温かいミルクをたっぷり混ぜ合わせたものです。 |
| ・ |
주벽이 심한 경우에는 인간관계를 깨지게 하는 경우도 일어날 수 있습니다. |
|
酒癖がひどい場合には、人間関係を壊してしまうことも起こりえます。 |
| ・ |
그 두 사람은 얼굴을 마주치면 반드시 싸워요. |
|
あの二人が顔を合わせると必ず喧嘩になります。 |
| ・ |
얼굴이 퉁퉁 부어서 사람과 얼굴을 마주치고 싶지 않아요. |
|
顔がパンパンにむくんでいて、人と顔を合わせたくないです。 |
| ・ |
취하면, 나의 경우는 졸리거나 평형 감각에 다소 이상이 나타나곤 합니다. |
|
酔うと、私の場合は眠たくなったり平衡感覚に多少の異常が出たりします |
| ・ |
만성병이란, 자각증상이 거의 없어, 방치하면 합병증을 일으키는 무서운 병입니다. |
|
慢性疾患は自覚症状は乏しく放置すると合併症を引き起こす怖い病気です。 |
| ・ |
위산 과다의 경우, 위산 분비가 늘어나는 음식물을 삼가합시다. |
|
胃酸過多の場合、胃酸分泌が増える食べ物は控えましょう。 |
| ・ |
회의와 합의가 졸속으로 추진되었다. ‘ |
|
会議と合意が拙速に推進された。 |
| ・ |
고객들은 구매 계약을 금방 할 듯 하다가도 갑자기 구매 결정을 망설이는 경우가 있습니다. |
|
顧客達は購入契約をすぐにするかと思えば、急に購入の決定を迷う場合があります。 |
| ・ |
해가 서쪽에서 뜨지 않고서야 절대 합격할 수 없어. |
|
日が西から昇らない限り、絶対合格できないよ。 |
| ・ |
알코올 의존증의 치료 방법으로는 많은 경우 입원 치료가 선택됩니다. |
|
アルコール依存症の治療方法としては、多くの場合、入院治療が選択されます。 |
| ・ |
어디까지나 냉정히 의논한다. |
|
あくまで冷静に話し合う。 |
| ・ |
허리가 아픈 원인은 다양한데, 허리와 관계없는 병이 원이 원인으로 일어나는 경우도 있다. |
|
腰痛の原因はさまざまで、腰とは関係のない病気が原因で起こる場合もある。 |
| ・ |
무릎을 맞대고 얘기하다 |
|
ひざを交まじえて話し合う。 |
| ・ |
돌연사의 원인은 급성심근경색, 협심증, 심부전 등 심장병에 의한 경우가 많다. |
|
突然死の原因は、急性心筋梗塞、狭心症、心不全など心臓病による場合が多い。 |
| ・ |
만성 간염은 간의 염증이 6개월 이상 계속되는 병으로 많은 경우 바이러스가 원인입니다. |
|
慢性肝炎は肝臓の炎症が6ヵ月以上続く病気で、多くの場合はウイルスが原因となります。 |
| ・ |
빈혈이 계속되면 신체적, 정신적으로 불안정한 상태에 빠져 만성적으로 힘들어지는 경우도 있다. |
|
貧血が続くと、身体的、精神的に不安定な状態に陥り、慢性的に辛くなる場合もある。 |
| ・ |
홍역 바리러스는 감염력이 매우 강하고 생명에 관련된 합병증을 일으키는 경우도 많다. |
|
麻疹ウィルスは感染力がたいへん強く命にかかわる合併症を引き起こすことも多い。 |
| ・ |
파상품에 걸릴 경우에 사망할 가능성이 매우 높은 병입니다. |
|
破傷風は、かかった場合に亡くなる割合が非常に高い病気です。 |
| ・ |
선천성 뇌성마비는 나이가 들면서 합병증이 나타난다. |
|
先天性脳性麻痺は年をとると共に合併症が現われる。 |
| ・ |
병이 원인으로 탈수증이 일어나는 경우도 있다. |
|
病気が原因で脱水症が起きる場合もある。 |
| ・ |
암은 일본인의 사망원인 1위로 그 비율은 매년 증가하고 있습니다. |
|
癌は日本人の死因の1位で、その割合は年々増加しています。 |
| ・ |
혈당치가 높은 상태가 계속 되면 전신의 혈관이 손상되어 다양한 합병증이 나타납니다. |
|
血糖値が高い状態が長く続くと、全身の血管が傷み、さまざまな合併症が出てきます。 |
| ・ |
수술 후에는 여러 가지 합병증이 일어날 가능성이 있습니다. |
|
手術後には、さまざまな合併症が起きる可能性があります。 |
| ・ |
당뇨병에 걸리면 무엇보다도 몸의 면역력이 떨어져 각종 합병증이 발생한다. |
|
糖尿病にかかると、何よりも体の免疫力が落ち込み、各種合併症が発生する。 |
| ・ |
이 약은 부작용이나 합병증이 일어날 가능성이 있습니다. |
|
この薬は、副作用や合併症が起こる可能性があります。 |
| ・ |
복통이 자주 일어나지만 대부분의 경우 가벼운 증상입니다. |
|
腹痛はよく起こりますが、多くの場合軽い症状です。 |
| ・ |
말을 제대로 할 수 없는 실어증은 많은 경우가 후천성이다. |
|
言葉をうまく使うことができない失語症は多くの場合が後天性である。 |
| ・ |
바이러스 감염자 중 사망자의 비율인 치명률은 코로나가 독감보다 훨씬 높다. |
|
ウイルス感染者に占める死者の割合を示す致命率は、コロナの方がインフルエンザよりはるかに高い。 |
| ・ |
어떤 병의 일정 기간에 있어서 환자 수 가운데 사망한 자의 비율을 치명률이라 한다. |
|
ある病気の一定の期間におけるに患者の人数の死亡した者の割合を致命率という。 |
| ・ |
경증 환자가 자택이나 숙박시설 등 병원 이외에서 요양하는 경우도 있다. |
|
軽症の患者が、自宅や宿泊施設など病院以外で療養する場合もある。 |
| ・ |
콜레라에 걸리면, 치료하지 않으면 환자는 수시간 내에 사망하는 경우도 있다. |
|
コレラにかかると、治療しなければ患者は数時間のうちに死亡する場合もある。 |
| ・ |
많은 경우에 코가 부러진 직후에 코피가 납니다. |
|
多くの場合で鼻が折れた直後に鼻血がでます。 |
| ・ |
백내장은 질환이나 외상 등에 의해 발증하는 경우와 노화에 의해 발증하는 경우가 있습니다. |
|
白内障は、疾患や外傷などによって発症する場合と、加齢により発症する場合があります。 |
| ・ |
어제 과음을 해서 몸 상태가 안 좋아요. |
|
昨日、飲みすぎて体の具合が悪いです。 |
| ・ |
갑자기 구역질이나 구토 증상이 나타난 경우, 어떤 병의 징조일지도 모릅니다. |
|
急に吐き気や嘔吐の症状がでたような場合、何らかの病気のサインかもしれません。 |
| ・ |
나에게는 그 문제에 대해 이야기할 사람이 없었다. |
|
僕にはその問題について話し合える人がいなかった |
| ・ |
폭우로 기차가 지연되어 집합 시간을 두 시간 늦추고 있습니다. |
|
大雨で電車が遅れているため、集合時間を2時間繰り下げます。 |
| ・ |
집합 시간은 아침 9시야. |
|
集合時間は朝九時だよ。 |
| ・ |
집합 시간에 늦으면 벌금이에요 |
|
集合時間に遅れたら罰金ですよ。 |
| ・ |
아직 셈이 안 맞아. |
|
まだ帳尻が合わない。 |
| ・ |
서로 별명으로 불러요. |
|
あだ名で呼び合ってます。 |
| ・ |
경기는 비겼다. |
|
試合は引き分けた。 |