<同の韓国語例文>
| ・ | 연말에 동창들과 모여 송년회를 해요. |
| 年末に同窓生たちと集まり忘年会をします。 | |
| ・ | 할머니가 저를 거의 키우다시피 하셨어요. |
| 祖母が私をほぼ育ててくれたも同然です。 | |
| ・ | 요즘 일이 많아서 밤을 새우다시피 했어요. |
| 最近仕事が多くて、徹夜同然でした。 | |
| ・ | 다이어트 중이라서 매일 굶다시피 해요. |
| ダイエット中なので、毎日ご飯をほぼ抜いているのと同然です。 | |
| ・ | 바빠서 요즘은 거의 회사에 살다시피 해요. |
| 忙しくて、最近はほとんど会社で暮らしているのと同然です。 | |
| ・ | 한 번도 동료에게 화를 낸 적이 없다. |
| 一度も同僚に怒ったことがない。 | |
| ・ | 올림픽에서 우승하는 것은 본인의 영예이자 나라의 영광입니다. |
| 五輪で優勝することは本人の栄誉であると同時に、国の栄光です。 | |
| ・ | 괴테는 시인이자 정치가였다. |
| ゲーテは詩人であると同時に、政治家だった。 | |
| ・ | 다른 분야에서도 똑같이 성공할 것이라고 단정하기는 어렵다. |
| 他の分野でも同じに成功するものであると断定することは難しい。 | |
| ・ | 한미 동맹은 평화를 지키기 위한 동맹이다. |
| 米韓同盟は平和を守るための同盟だ。 | |
| ・ | 해님과 태양은 같은 말입니다. |
| お日様と太陽は同じ言葉です。 | |
| ・ | 같은 구간을 왕복으로 이용하시는 경우의 할인 승차권입니다. |
| 同じ区間を往復でご利用いただく場合の割引乗車券です。 | |
| ・ | 항상 같은 곳에만 머물러 있다면 원하는 곳에 결코 도달할 수 없다. |
| いつも同じところにだけとどまっていたら、望むところに決して到達できない。 | |
| ・ | 우린 아주 특별한 연인이었다. |
| 私たちはとても特別な恋人同士だった。 | |
| ・ | 이성 친구는 연인 사이로 발전할 가능성도 있습니다. |
| 異性の友達は、恋人同士に発展する可能性も秘めています。 | |
| ・ | 모든 것이 정반대인 그녀와 동거하면서 서서히 변해 갔다. |
| 全てが正反対の彼女と同居しながら徐々に変わっていた。 | |
| ・ | 부부는 동거하며 서로 협력해야 한다. |
| 夫婦は同居し互いに協力しなければならない。 | |
| ・ | 사귀고 바로 동거를 시작했습니다. |
| 付き合ってすぐに、同棲をはじめました。 | |
| ・ | 그들은 결혼 전부터 동거했다. |
| 彼は結婚前から同棲した。 | |
| ・ | 초중고 동창인 그녀를 언제부턴가 짝사랑하고 있었다. |
| 小中高の同級生である彼女をいつから片思いしていた。 | |
| ・ | 오래간만에 동창들을 만나고 보니 학창 시절이 그립다. |
| 久しぶりに同級生に会ってみると、学生時代が懐かしいわ。 | |
| ・ | 그는 중학교 동창입니다. |
| 彼は中学の同級生です。 | |
| ・ | 그는 대학 동창입니다. |
| 彼は、大学の同級生です。 | |
| ・ | 사이 좋은 친구들끼리 졸업여행을 가요. |
| 仲のよい友だち同士と卒業旅行を行きます。 | |
| ・ | 주가가 똥값으로 떨어졌다. |
| 株価が紙くず同然に落ち込んだ。 | |
| ・ | 동창회에서 친구들을 만나서 기뻤어요. |
| 同窓会で友達に会って嬉しかったです。 | |
| ・ | 바빠도 동창회는 꼭 나가야지요. |
| 忙しくたって同窓会は必ず出席しなきゃ。 | |
| ・ | 동창회에 누구 누구 왔어요? |
| 同窓会に誰が来ましたか。 | |
| ・ | 동창회에서 여자친구를 만났다. |
| 同窓会で彼女に出会った。 | |
| ・ | 오랜만에 동창회에 참석했다. |
| 久しぶりに同窓会に参加した。 | |
| ・ | 자료를 동봉하였으니 읽어 주세요. |
| 資料を同封させて頂きましたのでお読みください。 | |
| ・ | 봉투에 이력서와 졸업증명서를 동봉했다. |
| 封筒に履歴書と卒業証明書を同封した。 | |
| ・ | 겉은 다르지만 내용은 한가지다. |
| 表は違うけど、内容は同じだ。 | |
| ・ | 속은 전과 동일하다. |
| 中身は前と同じだ。 | |
| ・ | 석탄은 원래 식물이며, 석유나 천연가스와 같이 화석연료입니다. |
| 石炭はもともと植物で、石油や天然ガスと同じ化石燃料です。 | |
| ・ | 천연가스는 석탄이나 석유와 같은 화석 연료의 하나입니다. |
| 天然ガスは、石炭や石油と同じ化石燃料のひとつです。 | |
| ・ | 무혐의란 죄가 없는 것과 같다. |
| 嫌疑なしは無実と同じだ。 | |
| ・ | 동행했던 두 사람은 구조되어 무사했다. |
| 同行していた2人は救助されて無事だった。 | |
| ・ | 같은 경험을 가진 사람들로부터 경험담을 듣다. |
| 同様の経験を持つ人々から経験談を聞く。 | |
| ・ | 세계 경제가 1930년대 대공황 때와 유사한 위기를 맞을 수 있다. |
| 世界経済が1930年代の大恐慌の時と同様の危機に見舞われかねない。 | |
| ・ | 아프리카 중부 열대림에는 고릴라와 침팬지가 같은 장소에서 생식하고 있다. |
| アフリカ中部の熱帯林には、ゴリラとチンパンジーが同じ場所に生息している。 | |
| ・ | 미국은 동맹국들 중심으로 글로벌 공급망 재편에 나서고 있다. |
| 米国は、同盟国を中心としたグローバルサプライチェーンの再編に乗り出している。 | |
| ・ | 동료에게 덤터기를 씌우다. |
| 同僚に濡れ衣を着せる。 | |
| ・ | 자영업자 매출이 작년 같은 기간보다 반토막이 났다. |
| 自営業の売り上げが昨年年同期より半分になった。 | |
| ・ | 동맹과 우방국들과의 협력을 통해 세계 주요 현안들을 풀어가다. |
| 同盟国と友好国との協力を通じて、世界の主要な懸案を解決していく。 | |
| ・ | 동맹국과 우방국과의 긴밀한 협력으로 새로운 도전에 대항하다. |
| 同盟国と友好国との緊密な協力により、新たな挑戦に対抗する。 | |
| ・ | 미국은 동맹과 다자협력 강화를 주창했다. |
| 米国は同盟および多国間協力の強化を提唱した。 | |
| ・ | 적군이 도시 내 여러 곳에서 동시에 공격하고 있지만 막아내고 있다 |
| 敵軍が都市の数カ所から同時に攻撃しているが、阻止している。 | |
| ・ | 가슴을 펴고 어깨 너비만큼 발을 벌려 똑바로 서 주세요. |
| 胸を張って肩幅と同じくらい足を広げてまっすぐに立ってください。 | |
| ・ | 예부터 지금까지 동일합니다. |
| 昔から今まで同じです。 |
