<当日の韓国語例文>
| ・ | 당일 준비물 리스트를 미리 보내드리겠습니다. |
| 当日の持ち物リストを事前にお送りします。 | |
| ・ | 당일은 온라인으로 참여도 가능합니다. |
| 当日はオンラインでの参加も可能です。 | |
| ・ | 당일 방문하실 때는 접수처에서 성함을 알려주시기 바랍니다. |
| 当日お越しの際は受付でお名前をお伝えください。 | |
| ・ | 이벤트는 당일에만 유효합니다. |
| イベントは当日のみ有効です。 | |
| ・ | 당일에는 미리 배포된 자료를 지참해 주시기 바랍니다. |
| 当日は事前に配布された資料をご持参ください。 | |
| ・ | 당일 복장은 캐주얼로 입으셔도 됩니다. |
| 当日の服装はカジュアルで結構です。 | |
| ・ | 당일 스케줄 확인 부탁드립니다. |
| 当日のスケジュールをご確認ください。 | |
| ・ | 당일에 드릴 자료를 준비하고 있습니다. |
| 当日にお渡しする資料をご用意しています。 | |
| ・ | 당일 날씨에 따라 예정이 달라집니다. |
| 当日の天気次第で予定が変わります。 | |
| ・ | 당일은 9시에 집합해주세요. |
| 当日は9時に集合してください。 | |
| ・ | 회의는 당일 개최됩니다. |
| 会議は当日開催されます。 | |
| ・ | 설 당일에는 전국에 눈이 올 가능성이 있습니다. |
| 正月当日には全国に雪が降る可能性があります。 | |
| ・ | 그는 당일에 나타나지 않았다. |
| 彼は当日現れなかった。 | |
| ・ | 당일권은 9시 30분부터 회장 당일권 매장에서 판매합니다. |
| 当日券を9:30より、会場当日券売り場にて販売致します。 | |
| ・ | 인턴 당일에 급거 결근하지 않으면 안 되는 사태가 발생했다. |
| インターン当日に急遽欠勤しなければならない事態が発生した。 | |
| ・ | 당일은 긴장한 기분으로 시험에 임했다. |
| 当日は緊張した面持ちで試験に臨んだ。 | |
| ・ | 상세는 대회 당일 알려드립니다. |
| 詳細は大会当日知らせます。 | |
| ・ | 약혼식 당일은 특별한 하루가 되었습니다. |
| 婚約式の当日は、特別な一日となりました。 | |
| ・ | 예약제지만 당일 취소도 가능합니다. |
| 予約制ですが、当日のキャンセルも可能です。 | |
| ・ | 그 게임은 발매일 당일에 매진되었다. |
| そのゲームは発売日当日に売り切れた。 | |
| ・ | 예매 개시 당일 5분 만에 티켓 약 5000장 전량이 매진됐다. |
| 前売り開始当日は5分間で約5000枚のチケットがすべて売り切れとなった。 | |
| ・ | 미술관 입장권은 당일 배포된다. |
| 美術館の入場券が当日に配布される。 | |
| ・ | 하필이면 이사 당일 독감에 걸렸다. |
| よりによって、引っ越しの当日にインフルエンザにかかった。 | |
| ・ | 하필이면 시험 당일에 감기에 걸렸다. |
| よりによって、試験当日に風邪をひいた。 | |
| ・ | 그 증인은 사건 당일에 현장에 있었어요. |
| その証人は事件当日に現場にいました。 | |
| ・ | 티켓 판매는 당일날 선착순입니다. |
| チケットの販売は当日かつ先着順です。 | |
| ・ | 계약금은 계약을 맺는 당일에 지불합니다. |
| 契約金は契約を結ぶ当日に支払います。 | |
| ・ | 당일 일일 싱글 차트에서 당당히 1위를 차지했다. |
| 当日デイリーシングルチャートで堂々の1位を取った。 | |
| ・ | 사고 당일 상황보고 일지를 사후에 조작했다. |
| 号事故当日の状況報告日誌を後日、改ざんした。 |
| 1 2 | (2/2) |
