<彼の韓国語例文>
| ・ | 심문 중에 그의 표정이 굳어졌다. |
| 尋問中に彼の表情が硬くなった。 | |
| ・ | 그는 심문 도중에 울기 시작했다. |
| 彼は尋問の途中で泣き出した。 | |
| ・ | 그는 심문에 대해 당당했다. |
| 彼は尋問に対して堂々としていた。 | |
| ・ | 심문 후 그는 석방되었다. |
| 尋問の後、彼は釈放された。 | |
| ・ | 그는 심문을 견딜 수 없었다. |
| 彼は尋問に耐えられなかった。 | |
| ・ | 그는 심문에 대해 침묵을 지켰다. |
| 彼は尋問に対して沈黙を守った。 | |
| ・ | 심문이 끝난 후 그는 지쳐 있었다. |
| 尋問が終わった後、彼は疲れていた。 | |
| ・ | 그의 증언을 확인하기 위해 심문하다. |
| 彼の証言を確認するために尋問する。 | |
| ・ | 경찰은 그를 심문하여 범인을 특정했다. |
| 警察は彼を尋問することで犯人を特定した。 | |
| ・ | 경찰은 그를 심문하기 위해 증거를 모았다. |
| 警察は彼を尋問するために証拠を集めた。 | |
| ・ | 경찰은 신중하게 그를 심문한다. |
| 警察は慎重に彼を尋問する。 | |
| ・ | 증언을 바탕으로 그를 심문하다. |
| 証言を基に彼を尋問する。 | |
| ・ | 그녀를 심문하기 전에 증거를 수집한다. |
| 彼女を尋問する前に証拠を集める。 | |
| ・ | 경찰관이 그를 심문한다. |
| 警察官が彼を尋問する。 | |
| ・ | 그의 알리바이를 심문하다. |
| 彼のアリバイを尋問する。 | |
| ・ | 그를 심문하기 위해 증거가 필요해. |
| 彼を尋問するために証拠が必要だ。 | |
| ・ | 그의 흥미는 완전히 사라졌다. |
| 彼の興味はすっかり消えた。 | |
| ・ | 그의 이야기에는 흥미를 끄는 요소가 빠져 있었다. |
| 彼の話には興味を引く要素が欠けていた。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 그녀는 소설 쓰는 것에 관심이 있었다. |
| 幼いころから彼女は小説を書くことに興味があった。 | |
| ・ | 그는 사람의 행복을 기뻐하지 않으며 타인에게 관심도 없다. |
| 彼は人の幸せを喜べないし、他人に興味もない。 | |
| ・ | 그는 완전히 새로운 환경에 익숙해졌다. |
| 彼はすっかり新しい環境に慣れた。 | |
| ・ | 그의 오해는 완전히 풀렸다. |
| 彼の誤解はすっかり解けた。 | |
| ・ | 그의 의심은 싹 가셨다. |
| 彼の疑いはすっかり晴れた。 | |
| ・ | 그녀는 완전히 성장했다. |
| 彼女はすっかり成長した。 | |
| ・ | 그는 지난 시즌보다 더욱 성장했다. |
| 彼は昨季よりさらに成長した。 | |
| ・ | 그는 완전히 무시당했다. |
| 彼はすっかり無視された。 | |
| ・ | 그의 말을 완전히 믿고 있었다. |
| 彼の話をすっかり信じていた。 | |
| ・ | 그녀는 그의 말을 믿지 않아요. |
| 彼女は彼の話を信じません。 | |
| ・ | 아무도 그의 말을 믿지 않았다. |
| 誰も彼の言葉を信じなかった。 | |
| ・ | 그녀를 믿다니 내가 엄청 바보였다. |
| 彼女を信じるなんて、私はかなりの馬鹿だ。 | |
| ・ | 그는 완전히 술에 취해 있다. |
| 彼はすっかりお酒に酔っている。 | |
| ・ | 그의 태도는 완전히 변했다. |
| 彼の態度はすっかり変わった。 | |
| ・ | 여자 친구의 태도가 갑자기 차가워졌다. |
| 彼女の態度が急に冷たくなった。 | |
| ・ | 그의 태도가 갑자기 차가워졌다. |
| 彼が急に冷めた態度を取るようになった。 | |
| ・ | 그의 행동이 폭주하고 있었다. |
| 彼の行動が暴走していた。 | |
| ・ | 그녀의 감정이 폭주했다. |
| 彼女の感情が暴走した。 | |
| ・ | 그의 야심이 폭주했다. |
| 彼の野心が暴走した。 | |
| ・ | 그의 욕망이 폭주한다. |
| 彼の欲望が暴走する。 | |
| ・ | 그의 분노가 폭주했다. |
| 彼の怒りが暴走した。 | |
| ・ | 그의 감정이 폭주한다. |
| 彼の感情が暴走する。 | |
| ・ | 그의 차가 갑자기 폭주했다. |
| 彼の車が急に暴走した。 | |
| ・ | 그의 행동은 위법적이다. |
| 彼の行動は違法的だ。 | |
| ・ | 그는 집세 체납이 있다. |
| 彼は家賃の滞納がある。 | |
| ・ | 그의 집을 공매하게 되었다. |
| 彼の家を公売することになった。 | |
| ・ | 그의 소유물이 공매에 부쳐졌다. |
| 彼の所有物が公売にかけられた。 | |
| ・ | 그의 집이 공매에 부쳐졌다. |
| 彼の家が公売にかけられた。 | |
| ・ | 그녀는 마케팅을 잘한다. |
| 彼女はマーケティングが得意だ。 | |
| ・ | 그녀는 설계를 위탁받았다. |
| 彼女は設計を委託された。 | |
| ・ | 그는 운영을 위탁받았다. |
| 彼は運営を委託された。 | |
| ・ | 그는 일을 외부에 위탁했다. |
| 彼は仕事を外部に委託した。 |
