<彼の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 첩보 기관에서 훈련을 받았다. |
| 彼女は諜報機関で訓練を受けた。 | |
| ・ | 그는 첩보 임무를 수행했다. |
| 彼は諜報任務を遂行した。 | |
| ・ | 첩보원들은 항상 경계를 게을리하지 않는다. |
| 彼女は諜報活動で重要な役割を果たした。 | |
| ・ | 그녀는 첩보 활동에서 중요한 역할을 했다. |
| 彼女は諜報活動で重要な役割を果たした。 | |
| ・ | 그는 첩보 정보를 바탕으로 판단을 내렸다. |
| 彼は諜報情報をもとに判断を下した。 | |
| ・ | 그녀는 첩보 활동 전문가다. |
| 彼女は諜報活動のプロフェッショナルだ。 | |
| ・ | 그녀는 스파이 영화의 여주인공을 연기했다. |
| 彼女はスパイ映画のヒロインを演じた。 | |
| ・ | 그는 스파이 역할을 맡고 있었다. |
| 彼はスパイの役割を演じていた。 | |
| ・ | 그녀는 스파이 미션을 성공시켰다. |
| 彼女はスパイのミッションを成功させた。 | |
| ・ | 그는 적지에 잠입하는 스파이였다. |
| 彼は敵地に潜入するスパイだった。 | |
| ・ | 그녀는 스파이 임무를 위해 신분을 속이고 있었다. |
| 彼女はスパイ任務のために身分を偽っていた。 | |
| ・ | 그는 스파이로서의 정체를 숨겼다. |
| 彼はスパイとしての正体を隠し通した。 | |
| ・ | 그는 스파이 기술을 구사하여 정보를 훔쳤다. |
| 彼はスパイ技術を駆使して情報を盗んだ。 | |
| ・ | 그녀는 스파이로서 정보를 모으고 있다. |
| 彼女はスパイとして情報を集めている。 | |
| ・ | 그는 스파이 임무로 해외에 파견되었다. |
| 彼はスパイの任務で海外に派遣された。 | |
| ・ | 그녀는 적국의 스파이로 체포되었다. |
| 彼女は敵国のスパイとして逮捕された。 | |
| ・ | 그녀는 간첩 활동에 휘말렸다. |
| 彼女はスパイ活動に巻き込まれた。 | |
| ・ | 그녀는 은둔형 외톨이를 극복하고 사회에 복귀했다. |
| 彼女は引きこもりを乗り越えて、社会復帰した。 | |
| ・ | 그녀는 병을 이겨 내고 건강해졌다. |
| 彼女は病気を乗り越えて元気になった。 | |
| ・ | 그는 긴장을 극복하고 연설을 마쳤다. |
| 彼は緊張を乗り越えて、スピーチを終えた。 | |
| ・ | 그녀는 장거리 연애의 어려움을 극복하고 결혼했다. |
| 彼女は遠距離恋愛の苦労を乗り越えて、結婚した。 | |
| ・ | 그들은 재해를 극복하고 마을을 재건했다. |
| 彼らは災害を乗り越えて、町を再建した。 | |
| ・ | 그녀는 두려움을 극복하고 새로운 것에 도전했다. |
| 彼女は恐怖を乗り越えて、新しいことに挑戦した。 | |
| ・ | 그녀는 내성적인 성격을 극복하고 사교적이 되었다. |
| 彼女は内向的な性格を乗り越えて、社交的になった。 | |
| ・ | 그들은 이혼 위기를 극복하고 부부 관계를 복원했다. |
| 彼らは離婚の危機を乗り越えて夫婦関係を修復した。 | |
| ・ | 그는 어려움을 극복하고 꿈을 이뤘다. |
| 彼は困難を乗り越えて夢を叶えた。 | |
| ・ | 그녀는 절망을 딛고 희망을 찾았다. |
| 彼女は絶望を乗り越えて、希望を見つけた。 | |
| ・ | 그는 힘든 과거를 딛고 앞을 향했다. |
| 彼は辛い過去を乗り越えて、前を向いた。 | |
| ・ | 그는 역경을 딛고 자신의 길을 개척했다. |
| 彼は逆境を乗り越えて、自分の道を切り開いた。 | |
| ・ | 그녀는 슬픔을 딛고 긍정적으로 변했다. |
| 彼女は悲しみを乗り越えて、前向きになった。 | |
| ・ | 그는 과거의 트라우마를 딛고 성장했습니다. |
| 彼は過去のトラウマを乗り越えて成長しました。 | |
| ・ | 그녀는 성형을 받고 환골탈태한 듯한 아름다움을 손에 넣었습니다. |
| 彼女は美容整形を受け、生まれ変わったような美しさを手に入れました。 | |
| ・ | 그는 다이어트에 성공하고 환골탈태한 몸을 자랑스럽게 생각하고 있습니다. |
| 彼はダイエットに成功し、生まれ変わった体を誇りに思っています。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 스타일에 도전해 환골탈태한 것처럼 빛나고 있습니다. |
| 彼女は新しいスタイルに挑戦し、生まれ変わったように輝いています。 | |
| ・ | 그는 과거의 실패에서 배우고 환골탈태한 것처럼 성장했습니다. |
| 彼は過去の失敗から学び、生まれ変わったように成長しました。 | |
| ・ | 그녀는 자기 계발 책을 읽고 환골탈태한 듯한 의식의 변화를 경험했습니다. |
| 彼女は自己啓発の本を読み、生まれ変わるような意識の変化を経験しました。 | |
| ・ | 그는 새로운 목표를 향해 환골탈태하기로 결심했습니다. |
| 彼は新たな目標に向かって、生まれ変わる決意をしました。 | |
| ・ | 그녀는 큰 좌절을 거쳐 환골탈태한 것처럼 느끼고 있어요. |
| 彼女は大きな挫折を経て、生まれ変わったように感じています。 | |
| ・ | 그는 음악 제작에 몰입하여 신곡을 만들고 있습니다. |
| 彼は音楽制作に打ち込み、新曲を作っています。 | |
| ・ | 그녀는 소설 집필에 몰입하고 있습니다. |
| 彼女は小説執筆に打ち込んでいます。 | |
| ・ | 그는 영어 공부에 몰입하고 있습니다. |
| 彼は英語の勉強に打ち込んでいます。 | |
| ・ | 그는 자신의 사업에 몰입하고 있습니다. |
| 彼は自分のビジネスに打ち込んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 예술에 몰두하여 작품을 제작하고 있습니다. |
| 彼女は芸術に打ち込み、作品を制作しています。 | |
| ・ | 그는 봉사활동에 몰두하고 있습니다. |
| 彼はボランティア活動に打ち込んでいます。 | |
| ・ | 그는 취미로 도예에 몰두하고 있습니다. |
| 彼は趣味の陶芸に打ち込んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 매일 일에 몰두하고 있다. |
| 彼女は毎日、仕事に打ち込んでいる。 | |
| ・ | 그녀에게 차인 후, 새로운 취미에 몰두하기로 했다. |
| 彼女に振られた後、新しい趣味に打ち込むことにした。 | |
| ・ | 그는 연구에 몰두하고 있습니다. |
| 彼は研究に没頭しています。 | |
| ・ | 가끔 그는 일에 몰두해서 점심 먹는 것도 잊어버린다. |
| たまに彼は、ことに没頭して昼食を食べることも忘れてしまう。 | |
| ・ | 그녀는 파경의 원인에 대해 말하고 싶어하지 않았어요. |
| 彼女は破局の原因について語りたがりませんでした。 |
