<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 나이를 먹을수록 현명해지고 있는 것 같아요. |
| 彼は年齢を重ねるごとに賢くなっているようです。 | |
| ・ | 그녀는 어렸을 때부터 나이를 먹을수록 똑똑해졌습니다. |
| 彼女は幼いころから年齢を重ねるごとに賢くなってきました。 | |
| ・ | 그녀는 아직 어리지만 생각과 행동이 어른스럽다. |
| 彼女はまだ若いが、考え方や行動が大人びている。 | |
| ・ | 그의 말투는 연예계에서 살아와서 그런지 매우 어른스럽다. |
| 彼の口調は、芸能界で生きてきたせいか、非常に大人びている。 | |
| ・ | 그는 70대 할아버지로 아직 건강합니다. |
| 彼は60代のおじいちゃんで、まだ元気です。 | |
| ・ | 그는 아직 20대라고는 생각되지 않을 정도로 어른스러워요. |
| 彼はまだ20代だとは思えないほど大人びています。 | |
| ・ | 그의 제안은 모호하고 구체적인 지침이 결여되어 있습니다. |
| 彼の提案はあいまいで、具体的な指針が欠如しています。 | |
| ・ | 그는 올해로 30살이 됩니다. |
| 彼は今年で30歳になります。 | |
| ・ | 그는 곤충을 관찰하는 것이 취미다. |
| 彼は昆虫を観察するのが趣味だ。 | |
| ・ | 그는 영어를 유창하게 합니다. |
| 彼はイングリッシュを流暢に話します。 | |
| ・ | 그들의 플레이는 팬들에게 감동을 주었습니다. |
| 彼らのプレーはファンに感動を与えました。 | |
| ・ | 그녀는 오늘 경기에서 훌륭한 플레이를 보여주었습니다. |
| 彼女は今日の試合で素晴らしいプレーを見せました。 | |
| ・ | 그의 플레이는 경기에 큰 영향을 주었습니다. |
| 彼のプレーは試合に大きな影響を与えました。 | |
| ・ | 그는 훌륭한 플레이를 보여주었습니다. |
| 彼は素晴らしいプレーを見せました。 | |
| ・ | 그는 매 경기 훌륭한 플레이를 보여주고 있다. |
| 彼は毎試合素晴らしいプレーを見せている。 | |
| ・ | 그는 혼혈아라서 문화적으로 다양한 경험을 하고 있어요. |
| 彼はハーフなので、文化的に多様な経験をしています。 | |
| ・ | 그는 혼혈아라서 한국어랑 영어를 유창하게 합니다. |
| 彼はハーフなので韓国語と英語を流暢に話します。 | |
| ・ | 혼혈인 그는 일본어와 영어를 유창하게 합니다. |
| ハーフの彼は日本語と英語を流暢に話します。 | |
| ・ | 그녀는 일본인과 미국인의 혼혈입니다. |
| 彼女は日本人とアメリカ人のハーフです。 | |
| ・ | 그가 경질되고 새로운 관리자가 취임했어요. |
| 彼は更迭され、新しい管理者が就任しました。 | |
| ・ | 그는 유명한 감독이며, 수많은 명작을 다루고 있습니다. |
| 彼は有名な監督であり、数々の名作を手掛けています。 | |
| ・ | 그녀는 배란일을 파악하기 위해 체온을 매일 아침 측정하고 있습니다. |
| 彼女は排卵日を把握するために体温を毎朝測定しています。 | |
| ・ | 그들은 어장 작업 중에 어획량을 최대한 늘리기 위한 기술을 구사합니다. |
| 彼らは漁場での作業中に、漁獲量を最大限に増やすための技術を駆使します。 | |
| ・ | 그들은 어장으로 향하기 전에 날씨와 바다의 상태를 확인합니다. |
| 彼らは漁場に向かう前に、天候や海の状態を確認します。 | |
| ・ | 그는 공룡 책을 모으는 것이 취미입니다. |
| 彼は恐竜の本を集めるのが趣味です。 | |
| ・ | 순식간에 그의 얼굴이 분노로 일그러졌다. |
| 一瞬の間に彼の顔が怒りに歪んだ。 | |
| ・ | 소식을 듣고나서 그의 얼굴이 험악하게 일그러졌다. |
| 知らせを聞いてから彼の顔が険しくゆがんだ。 | |
| ・ | 그는 순식간에 많은 것을 추리할 수 있다. |
| 彼は一瞬で多くのことを推理することができる。 | |
| ・ | 그의 표정이 일순간 얼어붙었다. |
| 彼の表情が一瞬凍りついた。 | |
| ・ | 그의 표정이 어두워졌다. |
| 彼の表情が暗くなった。 | |
| ・ | 그의 표정이 불안해 보였다. |
| 彼の表情が不安そうだった。 | |
| ・ | 그의 표정은 온화하고 안정감을 주었다. |
| 彼の表情は穏やかで安心感を与えた。 | |
| ・ | 그의 표정이 밝아졌다. |
| 彼の表情が明るくなった。 | |
| ・ | 그녀는 자신감에 찬 표정을 지었다. |
| 彼女は自信に満ちた表情を浮かべた。 | |
| ・ | 그의 표정에서는 깊은 슬픔이 느껴졌다. |
| 彼の表情からは深い悲しみが感じられた。 | |
| ・ | 그의 표정이 분노를 말해주고 있었다. |
| 彼の表情が怒りを物語っていた。 | |
| ・ | 그의 표정이 바뀌는 것이 보였다. |
| 彼の表情が変わるのが見えた。 | |
| ・ | 그녀의 표정은 기쁨으로 가득 차 있었다. |
| 彼女の表情は喜びに満ちていた。 | |
| ・ | 그는 사람의 표정을 읽는데 이렇게 당황한 적이 없다고 생각했다. |
| 彼は人の表情を読むのにこれほど戸惑ったことはないと思った。 | |
| ・ | 그녀는 황당한 표정으로 나를 뚫어지게 바라봤다. |
| 彼女は、到底信じられない表情で、僕を穴があくほどじっと見つめた。 | |
| ・ | 그는 무표정으로 회의에 임했다. |
| 彼は無表情で会議に臨んだ。 | |
| ・ | 그는 무표정으로 보고서를 다 읽었다. |
| 彼は無表情で報告書を読み終えた。 | |
| ・ | 그의 무표정한 모습에 모두가 걱정했다. |
| 彼の無表情な様子に、みんなが心配した。 | |
| ・ | 그는 무표정한 채로 그 문제를 처리했다. |
| 彼は無表情のままでその問題を処理した。 | |
| ・ | 그의 무표정한 눈빛은 누구나 두려워한다. |
| 彼の無表情な眼差しは誰もが恐れる。 | |
| ・ | 그녀는 무표정한 채 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼女は無表情のままで何も言わなかった。 | |
| ・ | 그의 무표정한 태도는 주위를 놀라게 했다. |
| 彼の無表情な態度は周囲を驚かせた。 | |
| ・ | 그녀는 무표정하게 그의 이야기를 듣고 있었다. |
| 彼女は無表情で彼の話を聞いていた。 | |
| ・ | 그는 무표정으로 그 자리에 서 있었다. |
| 彼は無表情でその場に立っていた。 | |
| ・ | 그는 입을 벌리고 숨을 가다듬었다. |
| 彼は口を開けて息を整えた。 |
