<彼の韓国語例文>
| ・ | 그녀의 사는 꼴이 말이 아니었다. |
| 彼女の暮らしぶりはとてもみじめだ。 | |
| ・ | 그는 남의 작품을 모방했다. |
| 彼は人の作品を模倣した。 | |
| ・ | 그는 감정에 지배당한다. |
| 彼は感情に支配される。 | |
| ・ | 그는 아주 핫한 가수입니다. |
| 彼は最近とてもホットな歌手です。 | |
| ・ | 그는 두둑이 돈을 가지고 있다. |
| 彼はたっぷりお金を持っている。 | |
| ・ | 그녀는 그가 그녀를 좋아하는 것을 처음부터 느끼고 있었다. |
| 彼女は彼が彼女のことを好きだと最初から感じていた。 | |
| ・ | 그의 집은 쓰레기 천지예요. |
| 彼の家はゴミでいっぱいです。 | |
| ・ | 세상의 반이 여자야, 그녀에게 너무 목매지 마. |
| 世の中の半分が女だよ。彼女にだけすがりつかないで。 | |
| ・ | 그는 회사의 공금을 횡령한 혐의를 받고 있다. |
| 彼は会社の公金横領の容疑を受けている。 | |
| ・ | 그는 덩치도 크고 무섭게 생겼다. |
| 彼は図体も大きいし怖く見える。 | |
| ・ | 그는 재능이 너무 뛰어나서 내가 당해 낼 재간이 없다 |
| 彼はとても才能が優れて、私ではかなわない。 | |
| ・ | 돈을 목적으로 그녀에게 다가가고 싶다니 불순한 동기야. |
| お金目当てで彼女にお近づきになりたいなんて不純な動機だ。 | |
| ・ | 그녀는 처음부터 불순한 동기로 나를 도운 것이다. |
| 彼女は最初から不純な動機で私を助けたのだ。 | |
| ・ | 그는 난처한 처지에 처해 있다. |
| 彼は苦しい立場に置かれている。 | |
| ・ | 그는 범죄를 저지르고 숨었다. |
| 彼は犯罪を犯して隠れた。 | |
| ・ | 의지할 사람 하나 없이 외로웠던 나에게 그녀는 구원이었고 희망이었다. |
| 頼る人一人いなくて寂しかった私に、彼女は救いだったし希望だった。 | |
| ・ | 그는 의지할 데가 없는 사람이다. |
| 彼は頼りどころのない人だ。 | |
| ・ | 그녀를 괴롭힐 생각은 추호도 없었다. |
| 彼女を苦しめるつもりは毛頭なかった。 | |
| ・ | 3월에 복학하기를 그는 갈망했다. |
| 3月に復学することを彼は切望した。 | |
| ・ | 그는 기소율도 높은 실력 있는 검사다. |
| 彼は起訴率も高い実力のある検事だ。 | |
| ・ | 그는 작년에 하버드대 로스쿨을 졸업했다. |
| 彼は昨年、ハーバード大学ロースクールを卒業した。 | |
| ・ | 그들은 중고등학교 친구예요. |
| 彼らは中高の友だちだよ。 | |
| ・ | 내 영어는 그들에게 그런대로 전달되었어요. |
| 私の英語は彼らにそれなりに伝わりました。 | |
| ・ | 그가 그렇게 서두르는 데는 그런대로 이유가 있었다. |
| 彼がそんなに急ぐにはそれなりの理由があった | |
| ・ | 그는 아주 못됐다. |
| 彼は悪い奴だ。 | |
| ・ | 작년 2월에 트럭을 치기 전까지 그는 30년 동안 한 번도 사고를 낸 적이 없었다. |
| 昨年の2月にトラックにぶつけるまでの30年間、彼は一度も事故をしたことがなかった。 | |
| ・ | 그는 아버지에게 건방진 말을 했다. |
| 彼は父親に生意気な事を言った。 | |
| ・ | 그는 어머니에게 건방지다. |
| 彼は母親に対して生意気だ。 | |
| ・ | 그녀는 항상 건방지게 굴기만 한다. |
| 彼女はいつも生意気に振る舞ってばかりいる。 | |
| ・ | 이런 결과가 나오게 된 데에는 그의 역할이 컸다고 본다. |
| このような結果が出てきたことには、彼の役割が大きかったとみられる。 | |
| ・ | 그때 이미 그는 거의 죽을 뻔했어. |
| あの時既に彼は死ぬ寸前だったの。 | |
| ・ | 그와는 그냥 친구예요. |
| 彼女とはただの友達です。 | |
| ・ | 그는 쉽게 나의 마음을 받아주지 않았다. |
| 彼は簡単に僕の気持ちを受け入れてくれなかった。 | |
| ・ | 그는 빈털터리나 다름없다. |
| 彼は一文無しも同然だ。 | |
| ・ | 그는 사업에 실패하여 빈털터리가 되었다. |
| 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| ・ | 문제는 그가 빈털터리라는 것이다. |
| 問題は彼が一文無しであるということだ。 | |
| ・ | 그는 자기 생각, 자기 고집의 틀에 갇혀 있다. |
| 彼は自身の考え、自己固執の方に引きこもっている。 | |
| ・ | 그는 누구와도 잘 어울리는 사람이다. |
| 彼は誰とでも親しくできる人間だ。 | |
| ・ | 그녀의 스피치는 우스운 이야기로 시작했다. |
| 彼女のスピーチは面白い話で始まった。 | |
| ・ | 그는 결코 바보가 아닙니다. 단지 게으를 뿐입니다. |
| 彼は決して馬鹿ではありません。怠けているだけです。 | |
| ・ | 그녀에게 속다니 내가 바보지. |
| 彼女に騙されるとは、私はなんと愚かなのだろう。 | |
| ・ | 제일 앞에 앉아 있는 게 여자 친구예요. |
| いちばん前に座っているのが彼女です。 | |
| ・ | 그의 옆에 앉은 학생은 내 딸입니다. |
| 彼の隣に座っている学生は僕の娘です。 | |
| ・ | 그는 사고 이전의 모든 것이 기억나지 않는다. |
| 彼は事故以前の全てが思い出せない。 | |
| ・ | 그는 10년 전 교통사고로 하반신이 마비되었다. |
| 彼は10年前に交通事故で下半身が麻痺となった。 | |
| ・ | 그녀는 매일 한국인과 결혼하는 걸 상상한다. |
| 彼女は、毎日韓国人と結婚することを想像する。 | |
| ・ | 그들은 가을에 결혼한대요. |
| 彼らは秋に結婚するんですって。 | |
| ・ | 휴가에 여자 친구하고 어디 놀러 간대요? |
| 休暇に彼女とどこか遊びに行くんですって? | |
| ・ | 그녀는 결혼이 사랑의 완성이라고 믿고 있다. |
| 彼女は結婚が愛の完成だと信じている。 | |
| ・ | 그녀를 또 울리고 말았다. |
| 彼女をまた泣かせてしまった。 |
