<愛情の韓国語例文>
| ・ | 애정이 식다. |
| 愛情が冷める。 | |
| ・ | 애정을 담아 만든 요리가 너무 익어서 엉망이 되었다. |
| 愛情を込めて作った料理が火を通しすぎて台無しになった。 | |
| ・ | 그의 미소는 진한 애정을 나타내고 있었다. |
| 彼の笑顔は強い愛情を示していた。 | |
| ・ | 그의 애정 어린 행동이 그녀를 감동시켰다. |
| 彼の愛情深い行動が、彼女を感動させた。 | |
| ・ | 애정 어린 말이 그녀의 마음을 편안하게 했다. |
| 愛情深い言葉が、彼女の心を安らかにした。 | |
| ・ | 애정 어린 말로 그를 위로했다. |
| 愛情深い言葉で彼を慰めた。 | |
| ・ | 애정 어린 포옹이 그들 사이에 따뜻한 유대감을 쌓았다. |
| 愛情深い抱擁が彼らの間に温かな絆を築いた。 | |
| ・ | 그녀의 애정 어린 편지는 마음을 따뜻하게 했다. |
| 彼女の愛情深い手紙は心を温かくした。 | |
| ・ | 어머니는 애정 어린 눈으로 아이들을 지켜보고 있다. |
| 母は愛情深い眼差しで子供たちを見守っている。 | |
| ・ | 애정은 인간관계 발전에 있어 필연적인 요소입니다. |
| 愛情は、人間関係の発展において必然的な要素です。 | |
| ・ | 그녀는 애정을 욕망하고 있다. |
| 彼女は愛情を欲望している。 | |
| ・ | 출산은 애정과 희망찬 미래로의 새로운 시작을 의미합니다. |
| 出産は愛情と希望に満ちた未来への新たなスタートを意味します。 | |
| ・ | 출산은 어머니의 노력과 애정의 결정입니다. |
| 出産は母親の労力と愛情の結晶です。 | |
| ・ | 장미는 애정과 로맨스의 상징입니다. |
| バラは愛情とロマンスの象徴です。 | |
| ・ | 어린애는 부모로부터의 애정을 필요로 하고 있습니다. |
| 幼子は親からの愛情を必要としています。 | |
| ・ | 애정이 메마르다 |
| 愛情が涸れる。 | |
| ・ | 그는 다정하고 자상한 남편이자 아빠였다. |
| 彼は愛情深く細やかな夫で父であった。 | |
| ・ | 선생님의 깊은 애정은 세월이 흐를수록 더 큰 감사로 떠오른다. |
| 先生の深い愛情は歳月が経つ程さらに大きな感謝として思い出される。 | |
| ・ | 애정이 듬뿍 담긴 소감을 남겼다. |
| 愛情たっぷりの感想を残した。 | |
| ・ | 발달장애의 원인은 결코 애정 부족이나 애를 키우는 방법의 문제가 아닙니다. |
| 発達障害の原因は、決して愛情不足や育て方の問題ではありません。 | |
| ・ | 할머니는 내 어린 시절의 애정 결핍을 채워주시던 분이었다. |
| 祖母は僕の幼い時節の愛情欠乏を満たしてくれた方だった。 | |
| ・ | 선생님은 학생에 대한 무한 애정을 갖고 있다. |
| 先生は学生に対する無限の愛情を持っている。 | |
| ・ | 최종회도 끝까지 애정을 갖고 지켜봐 주시면 감사하겠습니다. |
| 最終回も最後まで愛情をもって見守って頂ければ感謝いたします。 | |
| ・ | 한솥밥 먹고 지낸 정이 있어 그에게 아직 인간적인 애정을 갖고 있다. |
| 同じ釜の飯を食って過ごした情があり、彼に対してまだ人間的な愛情を持っている。 | |
| ・ | 미역국은 가족의 애정이 담겨 있어 그 애정을 느끼며 감사하면서 먹는 요리입니다. |
| わかめスープは家族の愛情が込められていて、その愛情を感じ感謝しながら食べる料理です。 | |
| ・ | 그녀는 아빠에게는 살뜰한 딸이다. |
| 彼女は、父にとっては愛情深い娘である。 | |
| ・ | 애정에 굶주리거나 욕구 불만 상태에 있다. |
| 愛情に飢えていたり、欲求不満の状態になっている。 | |
| ・ | 판다는 중국인들의 애정과 보호를 한몸에 받고 있다. |
| パンダは、中国人たちの愛情や保護を一身に集めている。 | |
| ・ | 한국에 대한 깊은 관심과 애정이 엿보였다 |
| 韓国に対する深い関心と愛情が伺えた。 | |
| ・ | 이 영화는 대사도 줄거리도 알기 쉽고 어렵지 않아 더 애정이 간다. |
| この映画は台詞もあらすじも分かりやすく難しくないので愛情がわく。 | |
| ・ | 매일 아침 향긋한 커피향으로 정겨운 인사를 건네다. |
| 毎朝コーヒーの香りとともに愛情に満ちたあいさつが飛び交う。 |
