<料の韓国語例文>
| ・ | 마라탕은 중화요리로, 한번 먹으면 잊을 수 없는 요리입니다. |
| マーラータンは中華料理で、一度食べると忘れない料理です。 | |
| ・ | 마라탕은 중국 사천성에서 시작된 매운 탕 요리입니다. |
| マーラータンは、中国四川省発祥の辛いスープ料理です | |
| ・ | 알코올이나 카페인 음료를 대량 섭취하면 많은 수분을 배출해 버린다. |
| アルコールやカフェイン飲料の大量摂取は、多くの水分を排出してしまう。 | |
| ・ | 회원등록 하시면 구직 활동에 도움이 되는 다양한 서비스를 무료로 받아볼 수 있습니다. |
| 会員登録を行うと、就活に役立つさまざまなサービスを無料で受けることができます。 | |
| ・ | 연료가 바닥을 드러내면 자동차가 더는 가지 못한다. |
| 燃料が底をつくと自動車がそれ以上進めない。 | |
| ・ | 전 세계에서 원자재를 매입하고 가공해 부가 가치를 매겨 팔고 있다. |
| 世界中から原材料を買いいれ、加工して付加価値をつけて売っている。 | |
| ・ | 원자재 등 수입 물가가 치솟아 기업과 가계의 부담은 커졌다. |
| 原材料などの輸入物価が急騰し、企業と家計の負担は大きくなった。 | |
| ・ | 식료품 가격도 줄줄이 오르고 있다. |
| 食料品価格も続々と上がっている。 | |
| ・ | 세계적인 원자재 가격 급등으로 중소·영세 기업과 가계가 직격탄을 맞고 있다. |
| 世界的な原材料価格の急騰で、中小・零細企業と家計が直撃を受けている。 | |
| ・ | 대규모 적자를 내고 있는 한국전력공사의 전기요금은 인상이 불가피하다. |
| 大規模な赤字を出している韓国電力公社の電気料金は引き上げが避けられない。 | |
| ・ | 자연이 파괴되면, 물이나 식량도 없어져, 우리 인간들도 살아갈 수 없게 됩니다. |
| 自然が破壊されれば、水や食料もなくなり、私たち人間も生きていけなくなります。 | |
| ・ | 지금 월급은 적지만 일단 저축한 돈도 있고 어떻게든 살아갈 수 있겠지. |
| 今の給料は少ないけど、いちおう貯金はあるし、なんとか生きていけるだろう。 | |
| ・ | 설치비는 별도로 지불해야 하나요? |
| 設置料を別途支払わなければなりませんか。 | |
| ・ | 그 식당 요리는 아주 맛있더구만. |
| その食堂の料理はとてもおいしかったよ。 | |
| ・ | 느끼한 음식을 먹은 후에는 산뜻한 디저트가 먹고 싶어져요. |
| 脂っこい料理のあとはさっぱりしたデザートがほしくなります。 | |
| ・ | 이 식당은 음료수를 무료로 제공한다. |
| この食堂は飲み物を無料で提供する。 | |
| ・ | 한 달 보험료도 만만치 않다. |
| 月の保険料もばかにならない。 | |
| ・ | 무료 수하물의 허용량을 초과하면 초과 요금이 발생합니다. |
| 無料手荷物の許容量を超過すると、超過料金が発生します。 | |
| ・ | 초과 요금을 지불하다. |
| 超過料金を支払う。 | |
| ・ | 테마파크 어른 입장료가 천 원 올랐다. |
| テーマパークの大人の入場料が千ウォン値上げした。 | |
| ・ | 입장료가 얼마예요? |
| 入場料はいくらですか? | |
| ・ | 입장료는 얼마인가요? |
| 入場料はいくらですか。 | |
| ・ | 별도 요금이 드나요? |
| 別料金がかかりますか。 | |
| ・ | 남은 음식 가져가도 되나요. |
| 残りの料理、持ち帰ってもいいですか。 | |
| ・ | 남편 월급으로 차는 엄두도 못 내요. |
| 夫の給料では車なんて手も足も出ません。 | |
| ・ | 월급이 적어서 저축은 엄두도 못 내요 |
| 給料が少なくて貯蓄は考えられません。 | |
| ・ | 평일에는 집에서 요리를 하고 정원을 가꿔요. |
| 平日は家で料理をし、庭の手入れをします。 | |
| ・ | 유학하는데 필요한 절차 등의 도움을 무료로 제공하고 있습니다. |
| 留学するのに必要な手続などのサポートを無料で提供しています。 | |
| ・ | 요리는 하기는 하는데 잘 못해요. |
| 料理はするにはするけど、得意じゃありません。 | |
| ・ | 수수료가 들어요. |
| 手数料がかかります。 | |
| ・ | 이 보고서는 여러 기관에서 확보한 통계 자료를 바탕으로 작성했다. |
| このレポートは、様々な機関で確保した統計資料を基に作成された。 | |
| ・ | 석탄화력의 연로인 석탄 부족이 이번 대규모 단전을 초래했다. |
| 石炭火力の燃料となる石炭の不足が今回の大規模な停電を招いた | |
| ・ | 신선한 재료들과 조미료 없이 저염식으로 만들어 주셨다 |
| 新鮮な材料と調味料もなく低塩食で作ってくれた。” | |
| ・ | 국민연금의 보험료 납부가 곤란한 분에게 보험료가 면제되는 제도가 있습니다. |
| 国民年金の保険料を納めることが困難な方に、保険料が免除される制度があります。 | |
| ・ | 매출은 1000만원가량으로, 임대료에 인건비를 빼면 적자다. |
| 売り上げは約1000万ウォンで、賃貸料や人件費を差し引くと赤字だ。 | |
| ・ | 경기 악화로 매출 감소는 불가피한데 임대료는 그대로다. |
| 景気悪化による売上減少は避けられないのに、テナント料はそのままだ。 | |
| ・ | 경기가 조금 나아져 임대료만 겨우 낼 정도가 되었다. |
| 景気が少し良くなり、テナント料を払える程度になった。 | |
| ・ | 임대료를 올리다. |
| テナント料を上げる。 | |
| ・ | 미국의 경기부양책은 아시아 경제에 호재이다. |
| 米国の景気浮揚策はアジア経済にとっては好材料である。 | |
| ・ | 조건부 합격을 취득한 학생에게 무료 영어준비코스를 제공하고 있습니다. |
| 条件付き合格を取得した生徒へ、無料の英語準備コースを提供しています。 | |
| ・ | 세계 경제는 공급망 차질, 원자재가격 상승 등으로 성장 모멘텀이 둔화됐다. |
| 世界経済は、サプライチェーンの問題や原材料価格の上昇などで成長のモメンタムが失われた。 | |
| ・ | 국내외의 전문가를 초빙해 심포지엄을 무료로 진행하고 있다. |
| 国内外の専門家を招いて、シンポジウムを無料で行っています。 | |
| ・ | 저소득 아동들에게 무료 급식과 방과후 교실을 제공하고 있다. |
| 低所得の児童たちに、無料の給食と放課後の授業を提供している。 | |
| ・ | 자료의 출전을 명시하다. |
| 資料の出典を明示する。 | |
| ・ | 외교부는 보도자료를 내고 한반도 상황에 대한 평가를 공유했다. |
| 外交部は報道資料を出し、最近の朝鮮半島状況に対する評価を共有した。 | |
| ・ | 자료 열람을 희망하시는 분은 직원에게 말씀해 주십시오. |
| 資料の閲覧を希望される方は、職員にお声掛けください。 | |
| ・ | 도서관의 열람석에서 문서를 읽고 있었는데 아는 사람이 왔습니다. |
| 図書館の閲覧席で資料を読んでいたところ、知り合いがやってきました。 | |
| ・ | 화석연료가 배출한 온실가스는 대기를 데워 해수면을 상승시킨다. |
| 石燃料が排出した温室効果ガスは大気を暖め海水面を上昇させる。 | |
| ・ | 거둬들이는 수익의 약 30%가 방송 중계권료에서 나온다. |
| 収める収入の約30%は放映権料と中継権料から出る。 | |
| ・ | 프라이팬이 오래되어 요리를 하면 자꾸 달라붙는다. |
| フライパンが古くなって、料理をするとよくくっつく。 |
