<日の韓国語例文>
| ・ | 오늘은 역사적인 건조물 견학이 있어요. |
| 今日は歴史的な建造物の見学があります。 | |
| ・ | 내일 공장 견학을 갑니다. |
| 明日、工場見学に行きます。 | |
| ・ | 공장에서 일하는 노동자들은 하루하루 힘든 노력을 하고 있습니다. |
| 工場で働く労働者たちは、日々大変な努力をしています。 | |
| ・ | 어제 정원에서 작업을 하고 있었는데 두드러기가 나 버렸습니다. |
| 昨日、庭で作業をしていたらじんましんが出てしまいました。 | |
| ・ | 내일은 오케스트라 콘서트가 있어요. |
| 明日はオーケストラのコンサートがあります。 | |
| ・ | 내일은 학교에서 음악회가 있어요. |
| 明日は学校で音楽会があります。 | |
| ・ | 오늘 산 바지 바느질이 엉망이다. |
| 今日買ったズボンの縫い目が雑だ。 | |
| ・ | 빨래를 널 때는 햇빛이 좋은 장소를 선택합니다. |
| 洗濯物を干すときは、日差しの良い場所を選びます。 | |
| ・ | 바람이 좋은 날에는 정원에 빨래를 널어요. |
| 風の良い日には庭に洗濯物を干します。 | |
| ・ | 빨래 건조대를 사용해서 빨래를 햇빛에 쬐어요. |
| 洗濯物干しを使って、洗濯物を日光に当てます。 | |
| ・ | 바람이 강한 날은 빨랫줄에 빨래를 널지 않는 것이 좋아요. |
| 風が強い日は、物干しロープに洗濯物を干さない方が良いです。 | |
| ・ | 빨랫대는 햇빛이 잘 드는 곳에 설치합니다. |
| 洗濯物干しは、日光がよく当たる場所に設置します。 | |
| ・ | 엔저가 진행되면 외국 관광객이 증가함으로써 일본 관광업계가 활성화됩니다. |
| 円安が進行すると、外国からの観光客が増えることで日本の観光業界が活性化します。 | |
| ・ | 일본 정부는 엔저를 억제하기 위한 대책을 검토하고 있습니다. |
| 日本政府は円安を抑制するための対策を検討しています。 | |
| ・ | 엔저가 진전되면 일본의 관광업이 활성화됩니다. |
| 円安が進展すると、日本の観光業が活性化します。 | |
| ・ | 엔저로 인해 일본 내 수입품 가격이 상승했습니다. |
| 円安によって、日本国内での輸入品の価格が上昇しました。 | |
| ・ | 엔저는 일본의 경제 성장에 긍정적인 영향을 미쳤습니다. |
| 円安は日本の経済成長にプラスの影響を与えました。 | |
| ・ | 엔저의 영향으로 일본의 수출이 증가했습니다. |
| 円安の影響で、日本の輸出が増加しました。 | |
| ・ | 여행자들은 엔저를 이용하여 일본 국내에서의 쇼핑을 즐기고 있습니다. |
| 旅行者は円安を利用して、日本国内での買い物を楽しんでいます。 | |
| ・ | 엔저가 진행되면 일본 제품의 해외 경쟁력이 강화됩니다. |
| 円安が進むと、日本製品の海外競争力が強化されます。 | |
| ・ | 엔저는 일본 주식 시장에 활기를 가져왔습니다. |
| 円安は日本の株式市場に活気をもたらしました。 | |
| ・ | 엔저로 인해 해외에서 일본 제품의 수요가 높아졌습니다. |
| 円安により、海外での日本製品の需要が高まりました。 | |
| ・ | 일본의 관광업은 엔저로 인해 외국인 관광객이 증가했습니다. |
| 日本の観光業は円安によって外国人観光客が増加しました。 | |
| ・ | 오늘 외환시장에서 엔저가 진행되고 있습니다. |
| 今日の外国為替市場で円安が進行しています。 | |
| ・ | 저는 하루 종일 컴퓨터 앞에서 일한 후 안락의자에 앉아 휴식을 취했어요. |
| 私は一日中パソコンの前で働いた後、安楽椅子に座ってリラックスした。 | |
| ・ | 응급실은 매일같이 지옥과 천당을 오가는 곳이다. |
| 緊急救命室は、毎日一緒に地獄と天国を行き来する場所だ。 | |
| ・ | 점포의 매출금은 매일 엄중하게 관리됩니다. |
| 店舗の売上金は毎日厳重に管理されます。 | |
| ・ | 그날의 매출금을 예금 계좌로 이체했어요. |
| その日の売上金を預金口座に振り込みました。 | |
| ・ | 건조기는 비오는 날이나 습기가 많은 날에도 세탁물을 말립니다. |
| 乾燥機は雨の日や湿気の多い日でも洗濯物を乾かせます。 | |
| ・ | 건조기가 없으면 비오는 날 빨래를 말리는 게 어려워요. |
| 乾燥機がないと、雨の日に洗濯物を干すのが難しいです。 | |
| ・ | A대표팀은 오늘 대회에 출전합니다. |
| A代表チームは今日大会に出場します。 | |
| ・ | 오늘 경기에서의 실점은 누구의 책임인지 확인할 필요가 있다. |
| 今日の試合での失点は誰の責任かを見極める必要がある。 | |
| ・ | 휴일 쇼핑센터는 항상 분주하다. |
| 休日のショッピングセンターはいつも慌ただしい。 | |
| ・ | 그녀의 하루는 언제나 분주하다. |
| 彼女の一日はいつも慌ただしい。 | |
| ・ | 시험날이 되자 그는 황급히 공부하기 시작했다. |
| テストの日になって、彼は慌てて勉強し始めた。 | |
| ・ | 심부름을 하는 것은 일상생활의 일부다. |
| お使いをするのは日常生活の一部だ。 | |
| ・ | 잔주름이 눈에 띄지 않도록 정기적으로 얼굴 마사지를 받는다. |
| 小じわが目立たないようにするために、彼は日焼け止めを欠かさない。 | |
| ・ | 회비 납부 기한은 행사 전날까지입니다. |
| 会費の支払い期限はイベント前日までです。 | |
| ・ | 그들은 일상 속에서 항상 성장과 배움의 기회를 찾는다. |
| 彼らは日常の中で常に成長と学びの機会を探す。 | |
| ・ | 그들은 일상 속에서 서로 돕고 협력하는 것을 중요하게 여긴다. |
| 彼らは日常の中で助け合いと協力を大切にする。 | |
| ・ | 그들은 일상 속에서 다양한 사람들과의 만남을 즐긴다. |
| 彼らは日常の中で様々な人々との出会いを楽しむ。 | |
| ・ | 그들은 일상 속에서 시간을 소중히 여긴다. |
| 彼らは日常の中で時間を大切にする。 | |
| ・ | 그의 일상 복장은 캐주얼한 것이 많다. |
| 彼の日常の服装はカジュアルなものが多い。 | |
| ・ | 그녀의 일상적인 쇼핑은 온라인으로 해결하는 경우가 많다. |
| 彼女の日常の買い物はオンラインで済ませることが多い。 | |
| ・ | 그의 일상적인 통근은 전철을 사용한다. |
| 彼の日常の通勤は電車を使う。 | |
| ・ | 그는 일상 속에서 새로운 것을 배우는 것을 즐기고 있다. |
| 彼は日常の中で新しいことを学ぶことを楽しんでいる。 | |
| ・ | 그녀는 일상 잡무를 정리하느라 바쁘다. |
| 彼女は日常の雑務を片付けるのに忙しい。 | |
| ・ | 일상의 스트레스에서 벗어나기 위해 그는 요가를 한다. |
| 日常のストレスから解放されるために、彼はヨガを行う。 | |
| ・ | 그녀의 일상적인 작업은 메일 확인에서 시작된다. |
| 彼女の日常的なタスクはメールの確認から始まる。 | |
| ・ | 그녀의 일상은 일과 집안일로 바쁘다. |
| 彼女の日常は仕事と家事で忙しい。 |
