<柄の韓国語例文>
| ・ | 표범 무늬 담요가 부드러워요. |
| ひょう柄のブランケットが柔らかいです。 | |
| ・ | 표범 무늬 재킷은 따뜻합니다. |
| ひょう柄のジャケットは暖かいです。 | |
| ・ | 표범 무늬 선글라스를 쓰고 있어요. |
| ひょう柄のサングラスをかけています。 | |
| ・ | 표범 무늬 모자가 아주 잘 어울립니다. |
| ひょう柄の帽子がとても似合っています。 | |
| ・ | 호피 무늬 가방을 원합니다. |
| ひょう柄のカバンが欲しいです。 | |
| ・ | 표범 무늬 원피스를 입고 파티에 갔어요. |
| ひょう柄のワンピースを着てパーティーに行きました。 | |
| ・ | 표범 무늬 시계가 아주 멋있습니다. |
| ひょう柄の時計がとてもおしゃれです。 | |
| ・ | 동안을 살려 젊은 배역에 도전한다. |
| 童顔を生かして、若い役柄に挑戦する。 | |
| ・ | 침구에 마음에 드는 무늬가 들어 있습니다. |
| 寝具にお気に入りの柄が入っています。 | |
| ・ | 그는 품위 있는 성격입니다. |
| 彼は柄のいい性格です。 | |
| ・ | 이 식탁보의 무늬는 심플합니다. |
| このテーブルクロスの柄はシンプルです。 | |
| ・ | 그녀의 양말은 스트라이프 무늬입니다. |
| 彼女の靴下はストライプ柄です。 | |
| ・ | 그의 넥타이 무늬가 눈길을 끕니다. |
| 彼のネクタイの柄が目を引きます。 | |
| ・ | 그녀의 손수건은 꽃무늬입니다. |
| 彼女のハンカチは花柄です。 | |
| ・ | 이 융단의 무늬가 마음에 듭니다. |
| この絨毯の柄が気に入っています。 | |
| ・ | 그녀는 기하학 무늬의 치마를 입고 있어요. |
| 彼女は幾何学柄のスカートを履いています。 | |
| ・ | 그의 셔츠 무늬는 고풍스러워요. |
| 彼のシャツの柄は古風です。 | |
| ・ | 그녀의 코트는 동물 무늬입니다. |
| 彼女のコートは動物柄です。 | |
| ・ | 이 식탁보의 무늬가 마음에 듭니다. |
| このテーブルクロスの柄が気に入っています。 | |
| ・ | 그의 무늬 셔츠가 눈에 띕니다. |
| 彼の柄シャツが目立ちます。 | |
| ・ | 이 천의 무늬는 매우 독특합니다. |
| この布の柄はとてもユニークです。 | |
| ・ | 그는 화려한 무늬의 바지를 입고 있습니다. |
| 彼は派手な柄のパンツを履いています。 | |
| ・ | 이 쿠션 커버 무늬가 멋집니다. |
| このクッションカバーの柄が素敵です。 | |
| ・ | 그의 넥타이는 체크무늬입니다. |
| 彼のネクタイはチェック柄です。 | |
| ・ | 그녀의 스카프 무늬는 매우 멋스럽습니다. |
| 彼女のスカーフの柄はとてもおしゃれです。 | |
| ・ | 그는 대담한 무늬의 셔츠를 입고 있습니다. |
| 彼は大胆な柄のシャツを着ています。 | |
| ・ | 그녀는 꽃무늬 드레스를 입고 있습니다. |
| 彼女は花柄のドレスを着ています。 | |
| ・ | 이 커튼 무늬가 마음에 들어요. |
| このカーテンの柄が気に入っています。 | |
| ・ | 타일 무늬가 마음에 들어요. |
| タイルの柄が気に入りました。 | |
| ・ | 반주에는 언제나 같은 종목의 맥주를 마신다. |
| 晩酌にはいつも同じ銘柄のビールを飲む。 | |
| ・ | 카펫 무늬가 방 분위기에 맞아요. |
| カーペットの柄が部屋の雰囲気に合っています。 | |
| ・ | 그녀의 체격은 가녀리고 작은 인상을 받았다. |
| 彼女の体格は華奢で、小柄な印象を受けた。 | |
| ・ | 그는 어린 시절부터 체구가 크고 스포츠에 재능이 있었습니다. |
| 彼は幼少期から大柄な体格で、スポーツに才能がありました。 | |
| ・ | 여동생은 작은 체구이지만 매우 건강합니다. |
| 妹は小柄な体格ですが、とても元気です。 | |
| ・ | 미결수의 신병이 지방법원으로 이송되었습니다. |
| 未決囚の身柄が地方裁判所に移送されました。 | |
| ・ | 데모로 약 100명의 신병이 구속되었다. |
| デモで約100人が身柄を拘束された。 | |
| ・ | 신병을 확보하다. |
| 身柄を確保する。身柄を押さえる 。 | |
| ・ | 신병을 석방하다. |
| 身柄を釈放する。 | |
| ・ | 신병을 구속하다. |
| 身柄を拘束する。 | |
| ・ | 미결수의 신병이 지역 구치소로 옮겨졌습니다. |
| 未決囚の身柄が地元の拘置所に移されました。 | |
| ・ | 그의 거만한 태도에 넌더리가 난다. |
| 彼の横柄な態度にはうんざりする。 | |
| ・ | 장모와 사위는 어려운 관계였는데 그 뒤 정말 가까운 사이가 되었다. |
| 義母と婿は、気兼ねする関係だったが、その後本当に親しい間柄になった。 | |
| ・ | 상승폭이 큰 종목에 주목이 모인다. |
| 上げ幅の大きい銘柄に注目が集まる。 | |
| ・ | 낙폭이 큰 종목에 주의가 필요하다. |
| 下げ幅の大きい銘柄に注意が必要だ。 | |
| ・ | 그녀는 악역 역할을 완벽하게 해냈습니다. |
| 彼女は悪役の役柄を完璧にこなしました。 | |
| ・ | 수배자의 신병을 확보했습니다. |
| 手配者の身柄を確保しました。 | |
| ・ | 바느질을 잘하는 사람은 천의 질감이나 무늬를 살린 옷을 만듭니다. |
| 裁縫が上手な人は、布の質感や柄を活かした服を作ります。 | |
| ・ | 온화한 인품이 그의 인기를 지탱하고 있습니다. |
| 穏やかな人柄が彼の人気を支えています。 | |
| ・ | 중요치 않은 작은 것에 현혹되지 않고 영향력이 큰 것에 중점을 두고 검토한다. |
| 重要でない小さな事柄に惑わされないように、影響度が大きい事柄に重点を置いて検討する。 | |
| ・ | 그녀의 자랑은 공정하고 성실한 인품이에요. |
| 彼女の自慢は公正で誠実な人柄です。 |
