【柄】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<柄の韓国語例文>
그의 공로를 동료가 가로챘다.
彼の手を同僚が横取りした。
별무늬 패턴이 가방 전체에 프린트되어 있다.
パターンがバッグ全体にプリントされている。
별무늬 양말을 선물로 받았다.
の靴下をプレゼントでもらった。
별무늬 천으로 커튼을 만들었다.
の布でカーテンを作った。
별무늬 모자를 쓰고 사진을 찍었다.
の帽子をかぶって写真を撮った。
책 표지에 별무늬 장식이 있다.
本の表紙に星の装飾がある。
별무늬 드레스가 아주 화려하다.
のドレスがとても華やかだ。
별무늬 쿠션을 소파 위에 놓았다.
のクッションをソファの上に置いた。
아이들은 별무늬 양말을 좋아한다.
子どもたちは星の靴下が好きだ。
그 셔츠는 별무늬가 있어 귀엽다.
そのシャツは星でかわいい。
그는 체격이 작고 왜소하다.
彼は体格が小さく小だ。
그 배우는 역할과 동일시되었다.
その俳優は役と同一視された。
초연한 인품이 주변 사람들에게 깊은 인상을 남겼다.
超然とした人が周りの人に深い印象を残した。
침구 무늬가 객실 인테리어와 잘 어울립니다.
寝具のがお部屋のインテリアとマッチしています。
그는 주식 한 종목에 몰빵해 위험을 감수했다.
彼は株を一つの銘に全額投資してリスクを負った。
때때로 우리들은 일상의 일에 구속된다.
時々私たちは日々の事に拘束される。
신병을 구속하다.
を拘束する。
체포 영장이 없으면 구속 할 수 없다.
勾留状がなければ、身を拘束できない。
불구속 기소의 경우 신병이 구속되지 않습니다.
在宅起訴の場合、身は拘束されません。
막역한 사이라서 서로를 잘 이해한다.
親しい間だからお互いをよく理解している。
막역한 사이이기 때문에 편하다.
親しい間なので楽だ。
생면부지의 사이였지만, 금방 친해졌다.
生面不知の間だったが、すぐに仲良くなった。
그와는 생면부지의 사이다.
彼とは生面不知の間だ。
우리는 친한 사이까진 아니고 그냥 아는 사이예요.
私たちは親しい間まではいかず、ただの知り合いです。
그의 집안은 예전부터 정치인을 배출해 왔고, 뼈대가 있다.
彼の家は昔から政治家を輩出しており、家がいい。
그 집은 대대로 이어지는 명문이라 뼈대가 있다고 평판이 좋다.
その家は代々続く名門で、家がいいと評判だ。
진중함은 그의 인격을 더욱 매력적으로 보이게 한다.
奥ゆかしさは、彼の人をより魅力的に見せる。
어머니들이 친구 사이여서 어릴 때부터 우리들은 형제처럼 가깝게 지냈다.
母親たちが親友の間で、私たちは幼い頃から兄弟のように仲良く過ごした。
조랑말은 비교적 작은 말이지만, 매우 힘이 세요.
ポニーは比較的小な馬ですが、とても力強いです。
거만한 말투를 쓰다.
な話し方をする。
조연이지만 작품의 열쇠를 쥔 역할이었다.
脇役でありながら、作品の鍵を握る役だった。
실종된 사람들의 공통점은 왜소한 약한 여자와 어린이란 점이다.
失踪した人たちの共通点は小で弱い女性と子供たちという点だ。
베갯잇 무늬가 매우 멋져요.
枕カバーのがとても素敵です。
그 선생님은 엄하지만 상냥한 인품이에요.
その先生は厳しいけれども優しい人です。
스카우트는 단순히 실력뿐만 아니라 인성도 중요합니다.
スカウトは単に実力だけでなく人も重要です。
내 투자 종목이 떡락했는데 이제 어떡하지?
私の投資銘が暴落したけど、これからどうしよう?
주린이에게는 안정적인 종목이 적합해.
株式初心者には安定した銘が適しているよ。
갑질하는 손님 때문에 직원들이 힘들어합니다.
な客のせいで、従業員たちが苦労しています。
와이셔츠에는 다양한 디자인과 무늬가 있습니다.
ワイシャツには、さまざまなデザインやがあります。
이 재킷 안감은 체크무늬입니다.
このジャケットの裏地は、チェックです。
흑백 체크무늬가 유행하고 있어요.
白黒のチェックが流行しています。
공공연한 것으로 여겨지는 사항에 대해 추가 조사가 필요합니다.
公然だとされる事について、さらなる調査が必要です。
그녀는 예쁜 꽃무늬 치마를 입고 있어요.
彼女はきれいな花のスカートを着ています。
그녀는 여배우로서 다양한 역할에 도전하고 있습니다.
彼女は女優として多様な役に挑戦しています。
찻잔 무늬가 귀엽네요.
ティーカップのが可愛いですね。
타이츠의 색상과 무늬에 따라, 코디의 폭이 넓어집니다.
タイツの色やによって、コーディネートの幅が広がります。
이 무늬는 조금 촌스럽지만 저는 좋아합니다.
このは少し田舎くさいですが、私は好きです。
도배지가 밝아 거실에 딱 맞습니다.
壁紙のが明るく、リビングにぴったりです。
영정 사진은 고인의 인품을 잘 보여줍니다.
遺影の写真は、故人の人をよく表しています。
그녀의 드레스는 형형색색의 꽃무늬입니다.
彼女のドレスは色とりどりの花です。
1 2 3 4 5  (1/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.