<案の韓国語例文>
| ・ | 의회를 통과한 법안을 국왕이 재가를 거부했다. |
| 議会を通過した法案を国王が裁可を拒否した。 | |
| ・ | 여러 가지 안 중에서 최선책을 찾다. |
| いろんな案から最善の策を選ぶ。 | |
| ・ | 그는 수학에서 예상외의 성적을 얻었다. |
| 彼は数学で案外な成績を取った。 | |
| ・ | 당의 방침에 따르지 않고 개정안에 반대할 것을 밝혔다. |
| 党の方針に従わず、改正案に反対することを明らかにした。 | |
| ・ | 오늘은 생각보다 춥다. |
| 今日は案外寒い。 | |
| ・ | 시험 문제는 뜻밖에 간단했다. |
| 試験問題は案外簡単だった | |
| ・ | 3월 말 즘에 공식 홈페이지에서 안내할 예정입니다. |
| 3月末頃に公式ホームページにてご案内をさせていただく予定です。 | |
| ・ | 두 안을 절충하다. |
| 両案を折衷する。 | |
| ・ | 본회의에서 법안이 가결 성립될 예정입니다. |
| 本会議で法案が可決・成立する見通しです。 | |
| ・ | 답안을 채점하다. |
| 答案を採点する。 | |
| ・ | 의회의 정책 제언 및 정책 입안을 추진하기 위해서 정책 토론회를 개최합니다. |
| 議会の政策提言及び政策立案を推進するために、政策討論会を開催します。 | |
| ・ | 아동학대방지법의 개정안이 국회에 제출되었다. |
| 児童虐待防止法の改正案が国会に提出された。 | |
| ・ | 저작권법의 개정안이 가결되었습니다. |
| 著作権法の改正案が可決されました。 | |
| ・ | 제가 가면 안내히 주시겠어요? |
| 私が行ったら案内していただけますか。 | |
| ・ | 그녀는 친절하게 길을 안내해 주었다. |
| 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| ・ | 고향에서 부모님이 올라 오셔서 시내의 여기저기를 안내했다. |
| 故郷から両親が来て、市内のあちこちを案内した。 | |
| ・ | 손님을 자리로 안내하다. |
| お客様を席へ案内する。 | |
| ・ | 계획안을 실행하다. |
| 計画案を実行する。 | |
| ・ | 판매 촉진 계획을 고안하고 공표하는 것은 꽤 쉬웠다. |
| 販売促進計画を考案し、公表する事はかなり容易だった。 | |
| ・ | 안건에 따라 관할권이 다르다. |
| 案件によって管轄権が異なる。 | |
| ・ | 난산 끝에 법안이 성립되었다. |
| 難産の末に法案が成立した。 | |
| ・ | 건설적 의견을 제안하다. |
| 建設的意見を提案する。 | |
| ・ | 홍콩에서, 용의자의 신변을 중국 본토로 인도하도록 하는 조례 개정안을 둘러싸고 대규모의 데모가 열렸다. |
| 香港で、容疑者の身柄を中国本土にも引き渡せるようにする条例の改正案をめぐって大規模なデモが行われた。 | |
| ・ | 야당은 대통령 개헌안 발의를 원색적으로 비난했다. |
| 野党は、大統領の改憲案発議を露骨に非難した。 | |
| ・ | 의안을 통과시키다. |
| 議案を通す。 | |
| ・ | 새로운 의안이 국회를 통과했다. |
| 新しい議案が国会を通った。 | |
| ・ | 헌법 개정안이나 국가안위에 관한 중요정책에 대해 국민투표를 할 수 있다. |
| 憲法改正案や国家の安危に関わる重要政策に対して国民投票が可能だ。 | |
| ・ | 내각에의 불신임안이 부결되었습니다. |
| 内閣への不信任案は否決されました | |
| ・ | 내각 불신임안이 가결되었다. |
| 内閣不信任案が可決された。 | |
| ・ | 내각 불신임안이 제출되었다. |
| 内閣不信任案が提出された。 | |
| ・ | 대차로 협정안을 부결했습니다. |
| 大差で協定案を否決しました。 | |
| ・ | 이번 합의안에 대해서 문제가 있다는 지적도 있습니다. |
| 今回の合意案については、問題があるという指摘もあります。 | |
| ・ | 북한이 우라늄 농축 시설의 폐기를 제안했지만 미국이 플러스 알파를 요구했다. |
| 北朝鮮がウラン濃縮施設の廃棄を提案したが、アメリカがプラス・アルファを求めた。 | |
| ・ | 입학 시험 일정 및 시험장에 대해서 안내해 드리겠습니다. |
| 入学試験日程および試験会場についてご案内しています。 | |
| ・ | 수험 신청자의 시험장은 수험표에서 안해하고 있습니다. |
| 受験申請者の試験会場は受験票にてご案内いたします。 | |
| ・ | 현금 카드 분실과 도난 시의 절차에 대해서 안내하겠습니다. |
| キャッシュカード紛失・盗難時のお手続きについてご案内いたします。 | |
| ・ | 내각에 대한 불신임 결의안은 여당 등의 반대 다수로 부결되었습니다. |
| 内閣に対する不信任決議案は、与党などの反対多数で否決されました。 | |
| ・ | 임금 협상안에 대한 견해차를 좀처럼 좁히지 못했다. |
| 賃金協議案に対する見解の差をほとんど縮めることができなかった。 | |
| ・ | 민법의 일부를 개정하는 법안이 국회를 통과했다. |
| 民法の一部を改正する法案が国会を通った。 | |
| ・ | 국회에 제출된 법안은 대부분 통과합니다. |
| 国会に提出される法案は殆どが通過します。 | |
| ・ | 최근에 통과한 법안에는 무엇이 있습니까? |
| 最近通った法案って何がありますか? | |
| ・ | 유저 아이디와 패스워드 재설정 방법을 안내합니다. |
| ユーザーIDとパスワード再設定の方法をご案内しています | |
| ・ | 수학의 답안은 옳은가 틀린가 어느 한 쪽이다. |
| 数学の答案は、正しいか、誤りかのどちらかだ。 | |
| ・ | 처음으로 답안을 작성하는 학생이나 답안 작성에 익숙하지 않는 학생도 많다. |
| 初めて答案を書く学生や答案の作成に慣れていない学生も多い。 | |
| ・ | 본 강좌는 답안 작성 방법을 습득하기 위한 강좌입니다. |
| 本講座は、答案の書き方を習得するための講座です。 | |
| ・ | 응접실로 안내해 드리겠습니다. |
| 応接室へご案内いたします。 | |
| ・ | 구체적인 예를 들면 보다 좋은 답안을 작성할 수 있습니다. |
| 具体的な例を挙げるとより良い答案が作成できます。 | |
| ・ | 이 안건은 가급적 빨리 처리하고 싶다. |
| この案件はなるべく素早く処理したい。 | |
| ・ | 새로운 법안은 기업에 대한 국가의 지나친 개입이다. |
| 新しい法案は、企業に対する国家の行き過ぎた介入だ。 | |
| ・ | 대통령 개헌안이 오늘 국무회의 심의를 거쳐 내일 발의된다. |
| 大統領改憲案が今日、閣議を経て明日発議される。 |
