<準備の韓国語例文>
| ・ | 왁싱 시술은 어떤 준비가 필요하신가요? |
| 脱毛の施術は、どのような準備が必要ですか? | |
| ・ | 제모를 받기 전에 특별한 준비가 필요합니까? |
| 脱毛を受ける前に、特別な準備が必要ですか? | |
| ・ | 유아용품 준비했습니다. |
| ベビー用品を準備しました。 | |
| ・ | 가마를 사용하기 전에 준비해야 할 것은 무엇입니까? |
| 窯を使用する前に、準備しておくべきことは何ですか? | |
| ・ | 석고팩 전에 뭔가 특별한 준비가 필요하신가요? |
| 石膏パックを受ける前に、何か準備が必要ですか? | |
| ・ | 쁘띠성형을 하기 위해 준비를 다 했어요. |
| プチ整形をするために準備を整えました。 | |
| ・ | 재해에 대비해서 담요 하나라도 준비해 놓아라. |
| 災害に備えて、毛布一つでも準備しておけ。 | |
| ・ | 친구의 생일 파티를 위해 차려입을 준비를 했어요. |
| 友人の誕生日パーティーに向けて、着飾る準備をしました。 | |
| ・ | 식장 준비가 다 되었습니다. |
| 式場の準備が整いました。 | |
| ・ | 혼례 준비가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 婚礼の準備が順調に進んでおります。 | |
| ・ | 혼례 준비에 협조해 주셔서 감사합니다. |
| 婚礼の準備にご協力いただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 혼례 준비가 되었습니다. |
| 婚礼の準備が整いました。 | |
| ・ | 분만실 준비가 완료되어 안심하고 출산에 임할 수 있습니다. |
| 分娩室の準備が完了し、安心して出産に臨むことができます。 | |
| ・ | 분만실 준비가 되면 드디어 출산이 시작됩니다. |
| 分娩室の準備が整うと、いよいよ出産が始まります。 | |
| ・ | 분만실에 들어가기 전에 마음의 준비를 해 두는 것이 중요합니다. |
| 分娩室に入る前に、心の準備をしておくことが大切です。 | |
| ・ | 그는 분만실에서 아내의 출산을 지켜볼 준비를 마쳤습니다. |
| 彼は分娩室で、妻の出産を見守る準備を整えました。 | |
| ・ | 분만이 예상보다 오래 갈 수 있기 때문에 마음의 준비도 필요합니다. |
| 分娩が予想以上に長引くことがあるため、心の準備も必要です。 | |
| ・ | 치어리더들은 무대 준비에 바빠요. |
| チアリーダーたちはステージの準備に忙しいです。 | |
| ・ | 용접공이 작업 전에 준비를 꼼꼼히 합니다. |
| 溶接工が作業の前に準備を念入りに行います。 | |
| ・ | 소책자 인쇄가 완료되어 배포 준비가 되었다. |
| 小冊子の印刷が完了し、配布準備が整った。 | |
| ・ | 문학상에 응모하기 위해 원고를 준비하고 있다. |
| 文学賞に応募するために原稿を準備している。 | |
| ・ | 인문서 편집이 끝나고 출판 준비가 끝났다. |
| 人文書の編集が終わり、出版の準備が整った。 | |
| ・ | 소식통에 의하면 A사는 상장을 준비하고 있다. |
| 消息筋によると、A社は上場を準備している。 | |
| ・ | 새로운 에세이집을 출간할 준비를 하고 있다. |
| 新しいエッセイ集を出版する準備をしている。 | |
| ・ | 그는 남몰래 시험 준비를 한다. |
| 彼は人知れず試験の準備をする。 | |
| ・ | 자주 사용되는 단어를 사용해서 예문을 많이 준비했습니다. |
| よく使われる単語を用いて例文をたくさん準備しました。 | |
| ・ | 야간용으로 요강을 준비해 두면 편리합니다. |
| 夜間用に尿器を準備しておくと便利です。 | |
| ・ | 잔디 깎기를 시작하기 전에 필요한 도구를 준비해 두면 편리합니다. |
| 芝刈りを始める前に、必要な道具を準備しておくと便利です。 | |
| ・ | 요인이 참여하는 회의는 사전 준비가 필수입니다. |
| 要人が参加する会議は、事前の準備が欠かせません。 | |
| ・ | 요인들의 도착에 맞춰 행사장이 준비되었습니다. |
| 要人の到着に合わせて、会場が準備されました。 | |
| ・ | 수행원이 정상회담 준비를 하고 있습니다. |
| 随行員が首脳会談の準備をしています。 | |
| ・ | 수행원이 필요한 서류를 준비하고 있습니다. |
| 随員が必要な書類を準備しています。 | |
| ・ | 수행원이 회의 준비를 돕고 있습니다. |
| 随員が会議の準備を手伝っています。 | |
| ・ | 희망자는 필요한 서류를 준비해 주세요. |
| 希望者は、必要な書類を準備してください。 | |
| ・ | 선배가 후배에게 준비를 호령했어요. |
| 先輩が後輩に準備を号令しました。 | |
| ・ | 출국 준비가 다 되었습니다. |
| 出国の準備が整いました。 | |
| ・ | 그는 출국 전에 필요한 서류를 준비했어요. |
| 彼は出国前に必要な書類を準備しました。 | |
| ・ | 출국 전에 현지 통화를 준비했습니다. |
| 出国前に、現地通貨を準備しました。 | |
| ・ | 입국하려면 필요한 서류를 미리 준비하세요. |
| 入国するには、必要な書類を事前に準備してください。 | |
| ・ | 별을 관찰하기 위해 망원경을 준비했다. |
| 星を観察するために望遠鏡を準備した。 | |
| ・ | 냉동식품으로 간편하게 저녁을 준비한다. |
| 冷凍食品で手軽に夕食を準備する。 | |
| ・ | 대사가 국제회의 준비를 진행하고 있다. |
| 大使が国際会議の準備を進めている。 | |
| ・ | 적설이 많은 지역에서는 겨울 준비가 중요합니다. |
| 積雪の多い地域では冬の準備が重要です。 | |
| ・ | 연도 말에 새로운 업무 준비를 시작합니다. |
| 年度末に新しい業務の準備を始めます。 | |
| ・ | 연도 말에 새로운 프로젝트 준비를 시작합니다. |
| 年度末に新しいプロジェクトの準備を始めます。 | |
| ・ | 인대 손상을 막기 위해 적절한 준비운동이 중요하다. |
| 靭帯の損傷を防ぐために適切な準備運動が重要だ。 | |
| ・ | 초혼이라 결혼식 준비에 분주합니다. |
| 初婚のため、結婚式の準備に追われています。 | |
| ・ | 미국 측은 아직 대북 제재를 완화할 준비가 되지 않았다 |
| 米国側はまだ北朝鮮に対する制裁を緩和する準備ができていない。 | |
| ・ | 딸랑 5분 만에 준비가 끝났다. |
| わずか5分で準備が終わった。 | |
| ・ | 준비한 음식이 타버려서 실망스러웠다. |
| 準備した料理が焦げてしまいがっかりした。 |
