<火の韓国語例文>
| ・ | 화재로 인명 피해가 발생했다. |
| 火事で人的被害が発生した。 | |
| ・ | 생강 한 쪽 마늘 몇 쪽 양파 반 개를 넣어 솥의 뚜껑을 덮고 불에 올린다. |
| 生姜一切れ、にんにく数片、タマネギ半分を入れて鍋の蓋を閉じ、火にかける。 | |
| ・ | 화재는 어설픈 방식으로는 막을 수 없다. |
| 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| ・ | 화재로 집을 읽고 망연자실했다. |
| 火災で家を失い、茫然自失になった。 | |
| ・ | 과식해서 소화 불량이다. |
| 食べ過ぎて消火不良だ。 | |
| ・ | 큰 지진이 일어나면 산의 분화를 일으킬지도 모릅니다. |
| 大きな地震が起きたら、山の噴火を引き起こしかねません。 | |
| ・ | 언제 분화할지 모르기 때문에 항상 준비하고 있어야 한다. |
| いつ噴火するかはわからないので、常に備えておくべきである。 | |
| ・ | 그 산은 분화의 우려가 있다. |
| あの山は噴火の恐れがある。 | |
| ・ | 적군의 우세한 화력에 고전하고 있다. |
| 敵軍の優勢な火力に苦戦している。 | |
| ・ | 활활 타오르는 불꽃이 집을 홀랑 태워버렸다. |
| 燃え盛る花火が家をすっかり燃やしてしまった。 | |
| ・ | 살아 있는 꽃게를 냄비에 넣고 센 불로 삶습니다. |
| 生きたガザミを鍋に入れ、強火でゆでます。 | |
| ・ | 포수란, 화포를 발사하는 역할을 하는 병사를 말한다. |
| 砲手とは火砲を発射する役目の兵士をいう。 | |
| ・ | 탄환이란, 화기로부터 발사되어 날아 가는 물체입니다. |
| 弾丸とは、火器から発射されて飛ぶ物体です。 | |
| ・ | 취사장 이외에서 불을 사용하는 것은 금지입니다. |
| 炊事場以外での、火の使用は禁止です。 | |
| ・ | 점화장치는 연료에 점화하기 위한 장치입니다. |
| 点火装置は燃料に点火するための装置です。 | |
| ・ | 불을 훅 불어서 끄다. |
| 火をふっと吹き消す。 | |
| ・ | 분화구에서 용암이 솟구쳐 오르다. |
| 噴火口から熔岩が沸き上がる。 | |
| ・ | 불을 쬐다가 옷에 불이 붙어 옷을 다 태운 적도 있었다. |
| 火にあたっていて、服に火が燃え移り、服がが全部燃えたこともあった。 | |
| ・ | 모닥불을 쬐다. |
| 焚き火に当たる。 | |
| ・ | 담배에 불을 붙여 입에 갖다대고 연기를 쭉 빨아 들이켰다. |
| たばこに火をつけて、口に持っていって、煙をすっと吸い込んだ。 | |
| ・ | 담배에 불을 붙이다. |
| たばこに火をつける。 | |
| ・ | 어제 일어난 대화재로 펌프차가 3대 출동했다. |
| 昨日起きた大火災では、ポンプ車が3台出動した。 | |
| ・ | 시위대가 거점으로 하고 있는 주변에서 최루탄과 화염병이 난무하고 있다. |
| デモ隊が拠点にしている周辺で催涙弾や火炎瓶が飛び交っている。 | |
| ・ | 불 맛을 내려면 센불에서 볶으세요. |
| 香ばしさを出すには強火で炒めてください。 | |
| ・ | 가스불에 밥을 지었어요. |
| ガスの火でご飯を炊きました。 | |
| ・ | 화로는 숯불을 사용해 식재를 가열하기 위한 조리 기구입니다. |
| 七輪は、炭火を使用して食材を加熱するための調理器具です。 | |
| ・ | 화로는 손쉽게 숯불 구이를 즐길 수 있는 아이템입니다. |
| 七輪は、手軽に炭火焼きを楽しめるアイテムです。 | |
| ・ | 화로로 집에서 손쉽게 숯불 구이를 할 수 있다. |
| 七輪で家で手軽に炭火焼ができる。 | |
| ・ | 박격포는 약 200-3000미터의 근거리 진지전에서 사용하는 화포이다. |
| 迫撃砲は、約 200~3000mの近距離の陣地戦に使用する火砲だ。 | |
| ・ | 자택 겸 사무소가 화재로 전소해 전재산을 잃었다. |
| 自宅兼事務所が火事に遭い、全焼して全財産を失った。 | |
| ・ | 집에 불을 지른 사람은 다름 아닌 자신의 다섯 살배기 딸아이였습니다. |
| 家に火をつけたのは、ほかではなく自分の5歳の娘でした。 | |
| ・ | 화력발전소에서는 주로 천연가스, 석탄, 석유 3종류의 원료를 사용하고 있다. |
| 火力発電所では、おもに天然ガス、石炭、石油の3種類の燃料を使っている。 | |
| ・ | 석유나 석탄, 액화천연가스(LNG)를 연료로 한 화력발전소를 운전하고 있다. |
| 石油や石炭、LNGを燃料とした火力発電所を運転している。 | |
| ・ | 훠궈는 중국요리의 하나로, 양고기 샤브샤브입니다. |
| 火鍋とは中華料理の一つで、羊肉のしゃぶしゃぶのことです。 | |
| ・ | 훠궈는 중국인의 식문화로 넓리 알려진 매운맛이 강한 냄비 요리입니다. |
| 火鍋は中国人の食文化において広く知られる辛味の強い鍋料理です。 | |
| ・ | 훠궈는 맛있을 뿐만 아니라 미용이나 건강에도 좋은 요리로 알려져 있습니다. |
| 火鍋は美味しいだけではなく、美容や健康にもいい料理といわれています。 | |
| ・ | 훠궈 요리를 취급하는 요리점이 늘고 있습니다. |
| 火鍋料理を扱う料理店も増えています。 | |
| ・ | 훠궈는 중국 식문화로 넓리 알려져 있는 냄비 요리입니다. |
| 火鍋は中国の食文化として広く知られている鍋料理です。 | |
| ・ | 40대 남성이 마을 빈집에 불을 질러 가옥 3채가 탔다. |
| 40代の男性が空き家に放火し、家屋3棟を焼いた。 | |
| ・ | 방화범이 공장 시설에 불을 질러 건물 벽면 등을 훼손했다. |
| 放火犯が工場施設に火をつけ、建物の壁などを毀損した。 | |
| ・ | 소모전을 견디려면 병력과 화력이 끊임 없이 지원되어야 한다. |
| 消耗戦に耐えるためには、兵力と火力が絶えず支援されなければならない。 | |
| ・ | 많은 사람들이 전화를 피해 국외로 나가고 있다. |
| 多くの人々が戦火を逃れて国外に流出している。 | |
| ・ | 인접국과 교전하다. |
| 隣国と戦火を交える。 | |
| ・ | 전화를 면하다. |
| 戦火を逃れる。 | |
| ・ | 전쟁의 전화로부터 도망쳐 왔다. |
| 戦争の戦火から逃れて来た。 | |
| ・ | 이런 기세로 계속 불이 번지면 재산 피해가 엄청날 것이다. |
| こんな勢いでこのまま火事が広まれば、財産の被害がとんでもなくなる。 | |
| ・ | 불이 건물 전체로 번지고 있었다. |
| 火が建物全体に広がっていた。 | |
| ・ | 산불이 크게 번지다. |
| 山火事が大きく広がる。 | |
| ・ | 불길이 잦아들다. |
| 火が消えていく。 | |
| ・ | 고기를 두 시간쯤 재운 후에 센 불에 구워야 더 맛이 있어요. |
| 肉を2時間ぐらい寝かせた後、強火で焼いてこそもっと美味しくなります。 |
