<火の韓国語例文>
| ・ | 불을 사용할 때는 충분한 주의가 필요합니다. |
| 火を使う際には、十分な注意が必要です。 | |
| ・ | 불을 밝히고 분위기를 즐겼습니다. |
| 火を灯して、雰囲気を楽しみました。 | |
| ・ | 불 타는 소리가 마음을 진정시켜 주었어요. |
| 火を消すと、周囲が静かになりました。 | |
| ・ | 불을 약하게 한다. |
| 火を弱火にする。 | |
| ・ | 불을 사용해 요리한다. |
| 火を使って料理する。 | |
| ・ | 불은 건조한 공기와 맹렬한 바람을 타고 순식간에 확대되었습니다. |
| 火事は乾燥した空気と、猛烈な風にあおられて、瞬く間に拡大しました。 | |
| ・ | 강풍에 불이 다시 타오를 염려가 있다고 주의를 당부했습니다. |
| 強風で火が再び燃えだす恐れがあるとして、注意を呼びかけました。 | |
| ・ | 어제 부엌에서 불이 났다면서요? |
| 昨日、台所から火が出たんですって? | |
| ・ | 불이야! |
| 火事だ。 | |
| ・ | 불이 나다. |
| 火が出る。 | |
| ・ | 불이 붙다. |
| 火がつく。 | |
| ・ | 요리할 때는 불 조절에 주의합니다. |
| 調理する際は火加減に注意します。 | |
| ・ | 해저 화산 분화로 야자수가 늘어선 해변이 잿빛으로 변해 있다. |
| 海底火山の噴火で、椰子の木が立ち並ぶ海辺が灰色に変わっている。 | |
| ・ | 불이 나서 역 에스컬레이터가 멈췄다. |
| 火事が発生したので、駅のエスカレーターが止まった。 | |
| ・ | 여름밤 불꽃놀이에는 운치가 감돕니다. |
| 夏の夜の花火大会には風情が漂います。 | |
| ・ | 재빠른 행동으로 화재를 미연에 방지했다. |
| 素早い行動で火事を未然に防いだ。 | |
| ・ | 임대주택의 화재보험 가입은 필수입니다. |
| 賃貸住宅の火災保険加入は、必須となっております。 | |
| ・ | 총의 역사는 화약의 발명과 깊이 관련되어 있습니다. |
| 銃の歴史は火薬の発明と深く関わっています。 | |
| ・ | 여름 불꽃놀이는 일본의 대표적인 풍물입니다. |
| 夏の花火は日本の代表的な風物です。 | |
| ・ | 불꽃놀이를 보면 여름 축제를 연상합니다. |
| 花火を見ると、夏祭りを連想します。 | |
| ・ | 매년 연례행사인 불꽃놀이를 보러 갔어요. |
| 毎年恒例行事の花火大会を見に行きました。 | |
| ・ | 연례행사인 불꽃놀이에 참가했어요. |
| 恒例行事の花火大会に参加しました。 | |
| ・ | 이번 주말에는 지역 연례행사인 불꽃축제가 열린다. |
| 今週末には地元の恒例行事である花火大会が開かれる。 | |
| ・ | 불씨를 점검하다. |
| 火の元を点検する。 | |
| ・ | 땔감의 질이 화력에 영향을 줍니다. |
| 焚き物の質が火力に影響を与えます。 | |
| ・ | 여름 불꽃놀이는 많은 사람들로 북적입니다. |
| 夏の花火大会は多くの人で賑わいます。 | |
| ・ | 여름 불꽃놀이는 많은 사람들로 흥청거립니다. |
| 夏の花火大会は多くの人で賑わいます。 | |
| ・ | 뒤뜰에는 바비큐를 위한 숯불 그릴이 있어 주말에는 가족과 함께 바비큐를 즐깁니다. |
| 裏庭にはバーベキューのための炭火グリルがあり、週末には家族でバーベキューを楽しんでいます。 | |
| ・ | 화기엄금 표시가 있는 지역에서는 불을 사용할 수 없습니다. |
| 火気厳禁の表示があるエリアでは、火を使うことはできません。 | |
| ・ | 화기엄금 표시가 있는 장소에서 불을 사용하는 것은 삼가해 주십시오. |
| 火気厳禁の表示がある場所での火の使用はお控えください。 | |
| ・ | 여기서는 화기엄금이기 때문에 라이터나 성냥을 사용하지 마십시오. |
| ここでは火気厳禁ですので、ライターやマッチを使用しないでください。 | |
| ・ | 화기 엄금 장소에서 불을 취급하면 소방법을 위반할 우려가 있습니다. |
| 火気厳禁の場所で火を扱うと、消防法に違反する恐れがあります。 | |
| ・ | 화기엄금 구역에서 불을 사용하는 것은 안전상의 이유로 금지되어 있습니다. |
| 火気厳禁の区域での火を使うことは、安全上の理由から禁止されています。 | |
| ・ | 화기엄금 표시가 있는 곳에서는 모닥불을 피우지 마세요. |
| 火気厳禁の表示がある場所では、焚き火をしないでください。 | |
| ・ | 여기서는 화기엄금이니까 불을 사용하지 마십시오. |
| ここでは火気厳禁となっておりますので、火を使わないでください。 | |
| ・ | 화기엄금 구역에서는 흡연을 삼가해 주시기 바랍니다. |
| 火気厳禁の区域では、喫煙をお控えください。 | |
| ・ | 인화점이 낮은 물질은 '화기엄금'이라고 보관되어 있는 경우가 많다. |
| 引火点の低い物質は、「火気厳禁」で保管されることが多い。 | |
| ・ | 이 장소는 화기엄금이니 주의하세요. |
| この場所は火気厳禁ですので、ご注意ください。 | |
| ・ | 불꽃놀이로 형형색색의 불꽃이 쏘아올려졌습니다. |
| 花火大会で色とりどりの花火が打ち上げられました。 | |
| ・ | 여기저기서 불꽃이 치솟고 있어요. |
| あちこちで花火が上がっています。 | |
| ・ | 불꽃이 튀다. |
| 火花が散る。 | |
| ・ | 불꽃놀이 |
| 花火大会 | |
| ・ | 건기에는 삼림 화재의 위험이 높아집니다. |
| 乾期には、森林火災のリスクが高まります。 | |
| ・ | 불이 나서 큰일 났어요. |
| 火事が起こり大変なことになりました。 | |
| ・ | 지난여름에 불꽃놀이를 보러 갔어요. |
| 昨年の夏に花火を見に行きました。 | |
| ・ | 불가마의 화력에 대한 조언을 받을 수 있을까요? |
| 窯の火力について、アドバイスをいただけますか? | |
| ・ | 등불이 켜지면 마음속에 평온이 찾아옵니다. |
| 灯火がともると、心の中に平穏が訪れます。 | |
| ・ | 등불이 꺼지는 순간에 약간의 외로움을 느꼈습니다. |
| 灯火が消える瞬間に、少しの寂しさを感じました。 | |
| ・ | 등불이 어둠에 작은 희망을 가져다 줍니다. |
| 灯火が暗闇に小さな希望をもたらします。 | |
| ・ | 등불을 보면서 옛 추억에 잠겼어요. |
| 灯火を見ながら、昔の思い出に浸りました。 |
