<火の韓国語例文>
| ・ | 축제의 백미는 화려한 불꽃놀이다. |
| 祭りの白眉は、華やかな花火大会だ。 | |
| ・ | 빨리 익도록 재료 뒷면에 칼집을 내다. |
| 早く火が通るよう、材料の裏側に包丁で切れ目を入れる | |
| ・ | 불꽃놀이의 절정은 정말 가관이었어요. |
| 花火大会のクライマックスは本当に見ものでした。 | |
| ・ | 쇼 시작 직전에 화재 경보기가 작동하여 이벤트가 중지되었습니다. |
| ショーの開始直前に火災報知器が作動し、イベントは中止されました。 | |
| ・ | 녹말가루는 불을 넣으면 투명해진다. |
| 片栗粉は火を入れると透明になる。 | |
| ・ | 우리는 화장장까지 영구차를 따라갔다. |
| 私たちは火葬場まで霊柩車に付き添った。 | |
| ・ | 마침내 화성 관측에 성공했다. |
| ついに火星の観測に成功した。 | |
| ・ | 지난해 화성처럼 등장한 그룹의 앨범 발매일이 오늘 발표되었다. |
| 昨年、火星のように登場したグループのアルバム販売日がきょう発表された。 | |
| ・ | 적의 포화를 받으며 진군하다. |
| 敵の砲火を受けながら進軍する。 | |
| ・ | 화산의 분화로 숲이 초토화되다. |
| 火山の噴火で森が焦土と化す。 | |
| ・ | 최정예 소방관이 화재를 진압했다. |
| 最精鋭の消防士が火災を鎮圧した。 | |
| ・ | 화재탐지기를 각 방에 설치했다. |
| 火災探知器を各部屋に設置した。 | |
| ・ | 탐지기 덕분에 화재가 미연에 방지되었다. |
| 探知器のおかげで火事が未然に防がれた。 | |
| ・ | 화재 탐지기가 경보를 울렸다. |
| 火災探知器が警報を鳴らした。 | |
| ・ | 끓을 때까지 센 불로, 나머지는 중불로 한다. |
| 煮立つまで強火で、後は中火にする。 | |
| ・ | 끓인 후에 불을 약하게 한다. |
| 煮立った後に火を弱める。 | |
| ・ | 끓을 때까지 센 불로 가열한다. |
| 煮立つまで強火で加熱する。 | |
| ・ | 국물이 끓으면 불을 약하게 한다. |
| スープが煮立ったら、火を弱める。 | |
| ・ | 알람이 화재를 탐지하다. |
| アラームが火災を探知する。 | |
| ・ | 경보 시스템이 화재를 탐지한다. |
| 警報システムが火災を探知する。 | |
| ・ | 이번 주 화요일에 친구와 식사를 합니다. |
| 今週の火曜日に友達と食事をします。 | |
| ・ | 불꽃이 일제히 쏘아 올려졌다. |
| 花火が一斉に打ち上げられた。 | |
| ・ | 군화를 말리기 위해 불 옆에 놓았다. |
| 軍靴を乾かすために火のそばに置いた。 | |
| ・ | 연탄불을 끌 때는 물을 사용한다. |
| 練炭の火を消すときは水を使う。 | |
| ・ | 연탄의 화력은 안정되어 있다. |
| 練炭の火力が安定している。 | |
| ・ | 연탄불은 잘 안 꺼진다. |
| 練炭の火が消えにくい。 | |
| ・ | 연탄을 사용하여 숯불구이를 한다. |
| 練炭を使って炭火焼きをする。 | |
| ・ | 가까스로 화재에서 도망쳤다. |
| 辛うじて火事から逃げられた。 | |
| ・ | 화재 때문에 빌딩을 봉쇄했다. |
| 火災のためビルを封鎖した。 | |
| ・ | 대규모 화재로 거리가 봉쇄되었다. |
| 大規模な火災で通りが封鎖された。 | |
| ・ | 우거진 정원에서 불꽃놀이를 보다. |
| 生い茂る庭で花火を見る。 | |
| ・ | 순식간에 불이 번졌다. |
| あっという間に火が広がった。 | |
| ・ | 불이 삽시간에 타올랐다. |
| 火がまたたく間に燃え上がった。 | |
| ・ | 금세기 안에 화성에 인류가 도달할 것이다. |
| 今世紀中に火星に人類が到達するだろう。 | |
| ・ | 증거를 불에 태워 없애 버렸다. |
| 証拠を火に燃やして消してしまった。 | |
| ・ | 화로에선 바비큐가 노릇노릇 구워지는 있다. |
| 火鉢ではバーベキューが香ばしい香りをたてている。 | |
| ・ | 데쳐서 익히다. |
| 湯通しして火を通す。 | |
| ・ | 채소를 데칠 때는 익을락 말락 할 때 꺼내서 무치면 아삭아삭하고 맛있어요. |
| 野菜を茹でるときは完全に火が通る直前に取り出して和えれば、シャキシャキして美味しいです。 | |
| ・ | 촛불을 끌 때 손가락을 사용했어요. |
| ろうそくの火を消すときに指を使いました。 | |
| ・ | 촛불의 따스함에 마음이 치유됩니다. |
| キャンドルの火のあたたかさに心が癒されます。 | |
| ・ | 양초 불을 끌 때 입김을 불었어요. |
| キャンドルの火を消すときに息を吹きかけました。 | |
| ・ | 양초의 불을 바라보면 편안해집니다. |
| キャンドルの火を見つめるとリラックスできます。 | |
| ・ | 정전이 되어 양초에 불을 붙였다. |
| 停電になるとろうそくに火をつけた。 | |
| ・ | 초에 불을 붙일 때 지켜야 할 것이 있습니다. |
| キャンドルに火をつける際に守るべきことがあります。 | |
| ・ | 초에 불을 켜다. |
| キャンドルに火を灯す。 | |
| ・ | 자주포의 화력은 강력합니다. |
| 自走砲の火力は強力です。 | |
| ・ | 총부리에서 화약 냄새가 났다. |
| 銃口から火薬の匂いがした。 | |
| ・ | 총구에서 불꽃이 튀었다. |
| 銃口から火花が飛び散った。 | |
| ・ | 화성 탐사선을 지구에서 원격으로 조종한다. |
| 火星探査機を地球から遠隔で操縦する。 | |
| ・ | 산불로 300헥타르가 소실되었다. |
| 山火事で300ヘクタールが焼失された。 |
