| ・ |
스피커에서 큰 소리가 나서 귀를 막았다. |
|
スピーカーから大きな音が鳴ったので耳を塞いだ。 |
| ・ |
모든 것을 걸고 전쟁만은 막겠다. |
|
すべてをかけて戦争だけは阻止する。 |
| ・ |
따뜻한 이웃의 관심이 고독사를 막는 길입니다. |
|
温かい隣人の関心が孤独死を防ぐ道です。 |
| ・ |
피부의 노화 등 몸을 보호하기 위해서는 자외선을 막는 것이 중요합니다. |
|
肌の老化などから身を守るには紫外線を防ぐことが重要です。 |
| ・ |
터지는 웃음을 손으로 막았다. |
|
どっと噴き出した笑いを手で遮った。 |
| ・ |
우리는 범죄를 막기 위해 순찰을 늘렸습니다. |
|
私たちは犯罪を防ぐためにパトロールを増やしました。 |
| ・ |
화재를 막기 위해 집 주위에 소화기를 배치했습니다. |
|
火災を防ぐために、家の周りに消火器を配置しました。 |
| ・ |
환경오염을 막기 위해 재사용 가능한 제품을 사용합시다. |
|
環境汚染を防ぐために、再利用可能な製品を使用しましょう。 |
| ・ |
그는 귀를 막았다. |
|
彼は耳を塞いだ。 |
| ・ |
짐이 통로를 막고 있다. |
|
荷物が通路を塞いでいる。 |
| ・ |
낙엽이 배수구를 막고 있다. |
|
落ち葉が排水口を塞いでいる。 |
| ・ |
손으로 입을 막았다. |
|
手で口を塞いだ。 |
| ・ |
차가 출입구를 막고 있다. |
|
車が出入口を塞いでいる。 |
| ・ |
커튼으로 창문을 막다. |
|
カーテンで窓を塞ぐ。 |
| ・ |
구름이 태양을 막았다. |
|
雲が太陽を塞いだ。 |
| ・ |
돌이 수로를 막고 있다. |
|
石が水路を塞いでいる。 |
| ・ |
장애물이 길을 막고 있다. |
|
障害物が道を塞いでいる。 |
| ・ |
간판이 창문을 막고 있다. |
|
看板が窓を塞いでいる。 |
| ・ |
물샐틈없는 방어로 상대를 막았다. |
|
抜け目のない防御で相手を防いだ。 |
| ・ |
막다른 골목 같은 상황에서도 포기하지 않았다. |
|
袋小路のような状況でも諦めなかった。 |
| ・ |
그는 막다른 골목에서 새로운 길을 찾았다. |
|
彼は行き詰まりの中で新しい道を見つけた。 |
| ・ |
범인은 막다른 골목으로 도망쳤다. |
|
犯人は行き止まりの路地へ逃げ込んだ。 |
| ・ |
그 선택은 우리를 막다른 골목으로 몰았다. |
|
その選択は私たちを行き詰まりに追い込んだ。 |
| ・ |
막다른 골목에서도 방법은 있다. |
|
行き詰まった状況でも方法はある。 |
| ・ |
이 문제는 막다른 골목에 다다른 것 같다. |
|
この問題は袋小路に入ったようだ。 |
| ・ |
그는 인생의 막다른 골목에 몰렸다. |
|
彼は人生の行き詰まりに追い込まれた。 |
| ・ |
막다른 골목에서 다시 돌아섰다. |
|
行き止まりで引き返した。 |
| ・ |
그 길은 막다른 골목이었다. |
|
その道は行き止まりだった。 |
|