<特別の韓国語例文>
| ・ | 신제품 구매자에게는 특별한 할인이 제공됩니다. |
| 新製品の購入者には特別な割引が提供されます。 | |
| ・ | 그는 초대장을 건네고 소중한 사람들을 특별한 이벤트에 초대했습니다. |
| 彼は招待状を手渡して、大切な人々を特別なイベントに招待しました。 | |
| ・ | 그들은 특별한 게스트를 오프닝 세레모니에 초청합니다. |
| 彼らは特別なゲストをオープニングセレモニーに招待します。 | |
| ・ | 그 기업은 고객을 특별한 판매 행사에 초청합니다. |
| その企業は顧客を特別な販売イベントに招待します。 | |
| ・ | 그녀는 특별한 행사에 동료들을 초청했어요. |
| 彼女は特別な行事に同僚たちを招待しました。 | |
| ・ | 병사 가능성이 높은 환자에게는 특별한 간병이 필요합니다. |
| 病死の可能性が高い患者には特別なケアが必要です。 | |
| ・ | 정물화는 일상 속에 있는 특별한 순간을 포착한다. |
| 静物画は日常の中にある特別な瞬間を捉えている。 | |
| ・ | 바닷가의 낭만적인 저녁식사는 특별한 추억이 된다. |
| 海辺のロマンチックなディナーは特別な思い出になる。 | |
| ・ | 복장은 특별한 규정은 없지만 남성은 정장 차림, 여성은 단정한 옷차림이 좋습니다. |
| 服装は特別の決まりはありませんが、男性はスーツの正装、女性はきちんとして装いがよいです。 | |
| ・ | 그의 결혼식을 위해 특별한 액세서리를 손수 제작했어요. |
| 彼の結婚式のために、特別なアクセサリーを手作りしました。 | |
| ・ | 그의 결혼식을 위해 특별한 액세서리를 골랐어요. |
| 彼の結婚式のために特別なアクセサリーを選びました。 | |
| ・ | 그의 생일 선물로 특별한 액세서리를 선물하고 싶다. |
| 彼の誕生日プレゼントには、特別なアクセサリーを贈りたい。 | |
| ・ | 이 특별 프로젝트는 최종 단계에 도달하려고 하고 있었다. |
| この特別プロジェクトは最終的段階に到達しようとしていた。 | |
| ・ | 점쟁이에게는 특별한 능력이 있다고 합니다. |
| 占い師には特別な能力があると言われています。 | |
| ・ | 패키지에 있는 특별한 로고로 인해 이 상품은 주목 받는다. |
| パッケージにある特別なロゴによって、その商品は注目されます。 | |
| ・ | 그녀는 임신했다는 것을 알리기 위해 특별한 방법을 생각했다. |
| 彼女は妊娠したことを知らせるために特別な方法を考えた。 | |
| ・ | 그는 프로포즈를 위해 특별한 장소를 선택했다. |
| 彼はプロポーズのために特別な場所を選んだ。 | |
| ・ | 출산은 새로운 가족의 구성원을 맞이하는 특별한 순간입니다. |
| 出産は新しい家族のメンバーを迎える特別な瞬間です。 | |
| ・ | 생방송 중에 특별 게스트가 등장했다. |
| 生放送の後、生放送中に特別なゲストが登場した。を見直した。 | |
| ・ | 동년배끼리의 관계는 서로 공감할 수 있는 특별한 유대감을 형성합니다. |
| 同年輩同士での関係は、互いに共感し合うことができる特別な絆を築きます。 | |
| ・ | 백 세를 맞는 것은 매우 특별한 일입니다. |
| 100歳を迎えることは、非常に特別なことです。 | |
| ・ | 공사 현장에서 사용되는 뇌관을 취급하기 위해서는 특별한 허가가 필요합니다. |
| 工事現場で使用される雷管の扱いには特別な許可が必要です。 | |
| ・ | 그 문신에는 특별한 의미가 있대. |
| その入れ墨には特別な意味があるそうだ。 | |
| ・ | 이 편지에는 특별한 우표가 붙어 있습니다. |
| この手紙には特別な切手が貼られています。 | |
| ・ | 누나가 탤런트 지원서를 가져왔기에 별 뜻 없이 시험을 봤다. |
| お姉ちゃんががタレント志願書を持ってきたので、特別な志もなく試験を受けた。 | |
| ・ | 부장님은 말로 잘 표현하지 않지만, 부하를 아끼는 마음이 각별하다. |
| 部長は言葉ではあまり表現しないが、部下を大切にする気持ちは特別だ。 | |
| ・ | 그에게 이번 올림픽은 각별하다. |
| 彼にとって今回の五輪は特別な意味がある。 | |
| ・ | ‘와인은 특별한 날에 마시는 술’이라는 인식이 강하다. |
| 「ワインは特別な日に飲む酒」という認識が強い。 | |
| ・ | 이 미술관은 상설 전시와 함께 특별한 전시 작품도 많이 있습니다. |
| この美術館は常設展示とともに特別な展示作品も多くあります | |
| ・ | 특별상을 시상하다. |
| 特別賞を授賞する。 | |
| ・ | 크리스마스는 일 년 중에 우리 가족 모두에게 있어 특별한 행사다. |
| クリスマスは1年の中で、わが家族全員にとって特別な行事だ。 | |
| ・ | 위원회에는 상임위원회와 특별위원회가 있습니다. |
| 委員会には、常任委員会と特別委員会があります。 | |
| ・ | 평소에 말도 별로 없고, 무뚝뚝한 남자였어요. |
| 普段は言葉も特別なくて、不愛想な男でした。 | |
| ・ | 특별한 일이 없는 한 꼭 갈게요. |
| 特別なことがない限り必ず行きます。 | |
| ・ | 별정직 공무원은 어떤 일을 하나요? |
| 特別職公務員って、どんな仕事しますか? | |
| ・ | 작가는 직유나 은유로 불리우는 특별한 종류의 비유적인 언어를 자주 사용한다. |
| 作家は、直喩や隠喩と呼ばれる特別な種類の比喩的な言葉をよく使う。 | |
| ・ | 십자가는 그리스도교에 있어 특별한 심벌입니다. |
| 十字架はキリスト教にとって特別なシンボルです。 | |
| ・ | 내일도 별다른 비소식 없이 오늘과 비슷한 날씨를 보이겠습니다. |
| 明日も特別な雨の便りはなく今日と同じような天気になるでしょう。 | |
| ・ | 별다른 이유도 없이 학교를 결석했다. |
| 特別な理由もなく学校を欠席した。 | |
| ・ | 그녀는 별다른 이유도 없이 회사를 결근했다. |
| 彼女は特別な理由もなく会社を欠勤した。 | |
| ・ | 특별한 지식이나 연구 등을 하지 않아도 자신만이 가장 잘 아는 것을 쓰면 됩니다. |
| 特別な知識や研究などしなくても、自分だけが一番よく知っていることを書けばいいです。 | |
| ・ | 특별한 것도 없이 그냥저냥 보내는 시간이 많다. |
| 特別なこともなく、ただ何となく過ごす時間が多かった。 | |
| ・ | 백화점이 설 연휴를 맞아 특별이벤트를 진행한다. |
| デパートが旧正月連休を迎えて、特別イベントを行う。 | |
| ・ | 조타실은 배를 조종하는 특별한 장소입니다. |
| 操舵室は船を操る特別な場所です。 | |
| ・ | 일교차가 커져 건강 관리에 각별한 주의가 필요해 보입니다. |
| 寒暖差が大きくなるので、健康管理に特別な注意が必要のようです。 | |
| ・ | 채용의 종류에는 공개 채용과 특별 채용으로 나뉜다. |
| 採用には、採用試験と特別採用に分かれる。 | |
| ・ | 대학시절 내내 태권도 국가대표였고 특채로 경찰이 되었다. |
| 大学時代ずっとテコンドーの国家代表で特別採用で警察官になった。 | |
| ・ | 일등석 이용객에게 특별한 서비스를 제공합니다. |
| ファーストクラス利用客には特別サービスがあります。 | |
| ・ | 우린 아주 특별한 연인이었다. |
| 私たちはとても特別な恋人同士だった。 | |
| ・ | 여행사에서 일하고 있기 때문에 특별 가격으로 여행할 수 있습니다. |
| 旅行代理店で働いているので、特別価格で旅行できます。 |
