<の韓国語例文>
・ | 돌연사의 원인은 급성심근경색, 협심증, 심부전 등 심장병에 의한 경우가 많다. |
突然死の原因は、急性心筋梗塞、狭心症、心不全など心臓病による場合が多い。 | |
・ | 돌연사에는 급성 심근경색, 협심증, 심부전 등 심장병에 의한 것이 6할 이상이다. |
突然死には、急性心筋梗塞、狭心症、心不全など心臓病によるものが6割以上である。 | |
・ | 협심증이나 심근경색과 같은 동맥경화가 원인인 심장병이 증가하고 있다. |
狭心症や心筋梗塞のような動脈硬化が原因の心臓病が増えています | |
・ | 허혈성 심장 질환에는 심근경색이나 협심증 등이 있다. |
虚血性心疾患には心筋梗塞や狭心症などがある。 | |
・ | 협심증과 심근경색은 성인의 심장병 중에 가장 많은 병입니다. |
狭心症と心筋梗塞は、成人の心臓病で最も多い病気です。 | |
・ | 장시간 계속 좁은 장소에 같은 자세로 있으면, 다리의 혈류가 나빠진다. |
長時間ずっと狭い場所に同じ姿勢でいると、脚の血流が悪くなる。 | |
・ | 이코노미클래스 증후군은 비좁은 장소에서 다리를 장시간 움직이지 않았을 때 주로 발생한다. |
エコノミークラス症候群は,狭い場所で足を長時間動かさない時に主に発生する。 | |
・ | 혈관이 좁아져 협심증이 일어납니다. |
血管が狭くなって狭心症が起こります。 | |
・ | 협심증을 초음파로 고치다. |
狭心症を超音波で治す。 | |
・ | 좁은 방의 창가에서 아무도 없는 거리를 바라보고 있다. |
狭い部屋の窓際で、誰もいない街を眺めてる。 | |
・ | 좁은 욕조 속에 몸을 담갔다. |
狭い浴槽の中に体を湯につかった。 | |
・ | 좁아도 좋으니 나만의 공간을 갖고 싶어요. |
狭くてもいいので、自分だけの空間を持ちたいです。 | |
・ | 생활습관이 서구화되어 가면서, 협심증이나 심근경색 같은 허혈성 심장병이 매년 증가하고 있다. |
生活習慣が欧米化したのに伴って、狭心症や心筋梗塞といった虚血性心臓病が年々増えている。 | |
・ | 요도가 좁아지게 되어 배뇨에 시간이 걸리는 증상이 나타납니다. |
尿道が狭くなることにより、排尿に時間がかかる症状が出ます。 | |
・ | 심장의 병에는 협심증 심근경색 부정맥 등이 있다. |
心臓の病気には、狭心症・心筋梗塞・不整脈などがある。 | |
・ | 그는 속이 좁아서, 아는 사람은 많지만 친구는 적다. |
彼は心が狭いので、知人は多いけど友人は少ない。 | |
・ | 그는 겉보기와는 달리 마음이 옹졸하다 |
彼は見掛けに似合わず心が狭い。 | |
・ | 자기 생각만 하려는 옹졸한 사람이 되지 마라! |
自分のことばかり考えるような心の狭い人間になるな。 | |
・ | 육지 사이에 끼여 있는 수역을 해협이라 한다. |
陸地によって狭められている水域を海峡という。 | |
・ | 후보군의 범위가 좁혀졌다. |
候補群の範囲が狭まった。 | |
・ | 범위를 좁히다. |
範囲を狭める。 | |
・ | 여울목은 폭이 좁고 물살이 빠른 곳을 말한다. |
早瀬は幅が狭く流れが速いところをいう。 | |
・ | 도량이 좁아서 죄송하지만, 주정뱅이는 싫어요. |
狭量で申し訳ないのだが、酔っ払いが嫌いです。 | |
・ | 도량이 좁다. |
度量の狭い。狭量だ。 | |
・ | 포위망이 조여오다. |
包囲網が狭められる。 | |
・ | 포위망을 좁히다. |
包囲網を狭める。 | |
・ | 아프가니스탄은 남아시아와 중앙아시아 사이에 위치하는 다민족 국가입니다. |
アフガニスタンは南アジアと中央アジアの狭間に位置する多民族国家です。 | |
・ | 좁고 위험한 길을 가다. |
狭くて危険な道を行く。 | |
・ | 눈이 부시면 홍채가 좁아지고, 어두우면 넓어진다. |
眩しければ虹彩が狭まり、暗ければ拡がる。 | |
・ | 그는 좀 답답한 면이 없지 않지만 꽁한 사람은 아니에요. |
彼は、少しまどろっこしい面がなくはないですが、度量の狭い人ではありません。 | |
・ | 미간이 좁다. |
眉間が狭い。 | |
・ | 어두운색 벽의 방은 좁게 느껴진다. |
暗い色の壁の部屋は狭く感じる。 | |
・ | 가늘고 좁은 길의 입구에는 '경고' 표식이 세워져 있었다. |
細くて狭い道の入口には「警告」の標識が立っていた。 | |
・ | 좁은 골목길에서 교통량이 많은 대로로 나올 때는 긴장한다. |
狭い路地から交通量の多い大通りに出る時は緊張する。 | |
・ | 심장의 혈관 병에는 심근경색이나 협심증 등이 있습니다. |
心臓の血管の病気には心筋梗塞や狭心症などがあります。 | |
・ | 이게 누구야! 세상 진짜 좁네! |
ちょっとまって誰だし!世間メッチャ狭いね。 | |
・ | 세상 참 좁네요. |
世間は本当に狭いですね。 | |
・ | 미국의 대도시 젊은이들도 비좁은 방에서 생활하고 있다. |
米国の大都市の若者も狭苦しい部屋で生活している。 | |
・ | 우리들은 비좁은 집에서 살고 있습니다. |
私たちは狭苦しい家に住んでいます。 | |
・ | 이 식당은 맛은 좋은데 비좁다. |
この食堂は、味はいいが狭苦しい。 | |
・ | 방이 비좁다. |
部屋が狭苦しい。 | |
・ | 심근경색이나 협심증이 되면 관동맥이 좁아져 버립니다. |
心筋梗塞や狭心症になると冠動脈が狭くなってしまいます。 | |
・ | 협심증은 관동맥의 혈류가 악화해 심장이 일시적으로 산소 결핍 상태가 되어 일어납니다. |
狭心症は、冠動脈の血流が悪化し、心臓が一時的に酸欠状態となって起こります。 | |
・ | 노상 주차는 도로를 좁게해 시야를 방해하고 교통사고의 원인이 되기도 합니다. |
路上駐車は、道路を狭くし見通しを妨げ、交通事故の原因にもなってしまいます。 | |
・ | 국토가 좁은 싱가폴은 고층 아파트가 많습니다. |
国土の狭いシンガポールは高層マンションが多いです。 | |
・ | 한국은 땅덩이가 작다. |
韓国は国土が狭い。 | |
・ | 좁은 골목길 모양에 맞춰 세모로 지워진 집도 있습니다. |
狭い路地の形状に合わせて三角形に建てられた家もあります。 | |
・ | 두 사람은 견해차를 좁히지 못했어요. |
見解の差を狭めることができました。 | |
・ | 좁다란 골목에 10개 식당들이 올망졸망 붙어 있다. |
狭い路地に10店の食堂が大小さまざまに集っている。 | |
・ | 아버지는 생활비 이야기가 나오면 어깨가 움츠러든다. |
お父さんは生活費の話が出ると、肩身が狭い。 |
1 2 | (2/2) |