<管理の韓国語例文>
| ・ | 키를 잃어버리면 바로 관리인에게 연락해 주세요. |
| カギをなくした場合は、すぐに管理人に連絡してください。 | |
| ・ | 아파트 관리비가 월 50만원 이상이라니 후덜덜 하네요. |
| マンションの管理費が月50万ウォン以上だなんて、震えますね。 | |
| ・ | 관리직이 되면 도장을 찍을 기회가 많다. |
| 管理職になるとはんこを押す機会が多い。 | |
| ・ | 이 공중화장실은 지역 주민들이 관리하고 있습니다. |
| この公衆トイレは地域住民たちが管理しています。 | |
| ・ | 한동안 폭염과 폭우가 계속돼 잔디 관리가 어려웠다. |
| しばらく猛暑と豪雨が続き、芝の管理が困難だった。 | |
| ・ | 몸을 잘 관리하기 위해서는 양질의 수면을 취하는 것도 중요한 포인트입니다. |
| 体調を管理するためには、良質な睡眠をとることも大切なポイントです。 | |
| ・ | 일이면 일, 자기관리면 자기관리, 매사가 똑 부러진다. |
| 仕事なら仕事、自己管理なら自己管理、万事しっかりしている。 | |
| ・ | 개인 정보는 엄정한 관리하에 안전하게 취급해야 한다. |
| 個人情報は厳正な管理下で安全にお取扱いするべきだ。 | |
| ・ | 관리인은 괴팍하고 심술궂다. |
| 管理人は偏屈で気難しく意地悪い。 | |
| ・ | 사회 구조의 변화가 현저한 현대, 기업의 위기 관리는 불가결합니다. |
| 社会構造の変化が著しい現代、企業の危機管理は不可欠です。 | |
| ・ | 기관투자자란, 개인투자자들이 각출한 거액의 자금을 유가증권 등으로 운영・관리하는 법인이다. |
| 機関投資家とは、個人投資家らの拠出した巨額の資金を有価証券等で運用・管理する法人である。 | |
| ・ | 화학무기의 국제 관리 및 폐기를 유엔안보리가 협의한다. |
| 化学兵器の国際管理と廃棄を国連安保理が協議する。 | |
| ・ | 사도를 기부하게 된다면 그 후의 유지 관리는 자치체가 하게 됩니다. |
| 私道を寄付することができれば、その後の維持管理は自治体がすることになります。 | |
| ・ | 시공사의 역할은 건축 공사를 일괄 관리하는 것입니다. |
| 施工会社の役割は、建築工事の一括管理です。 | |
| ・ | 전사적으로 개인이 설정한 목표를 관리하여 달성을 뒷받침한다. |
| 全社的に個人で設定した目標を管理し、達成を後押しする。 | |
| ・ | 문화재는 손상 예방을 위한 사전 관리가 중요하다. |
| 文化財は損傷予防のための事前管理が重要だ。 | |
| ・ | 그는 늘 자신과 조직의 무사안일이 최우선인 관리자다. |
| 彼はいつも自身と組織の平穏無事が最優先の管理者だ。 | |
| ・ | 지방도는 지방 공공 단체가 관리하는 도로입니다. |
| 地方道は地方公共団体が管理する道路です。 | |
| ・ | 안전이나 품질 관리에 관한 사고가 잇따르고 있다. |
| 安全や品質管理に関する事故や不祥事が相次いでいる。 | |
| ・ | 관리직에는 경험이 불가결하다. |
| 管理職には経験が不可欠だ。 | |
| ・ | 이번 달에 관리직 승진 시험이 있습니다. |
| 今月に管理職昇進試験があります。 | |
| ・ | 대권을 꿈꾸는 대권주자는 자기 관리에 철저해야 한다. |
| 大権を夢見る大権走者は自己管理を徹底的にすべきだ。 | |
| ・ | 일교차가 커져 건강 관리에 각별한 주의가 필요해 보입니다. |
| 寒暖差が大きくなるので、健康管理に特別な注意が必要のようです。 | |
| ・ | 겨울철 건강 관리는 한층 더 주의할 필요가 있습니다. |
| 冬場の健康管理には一層の気配りが必要です。 | |
| ・ | 소방사는 언제나 몸의 자기관리를 철처히 하고 체력 단력이나 근육 훈련도 한다. |
| 消防士は、いつも体の自己管理は徹底しており、体力作りや筋トレもしている。 | |
| ・ | 책임자는 무엇인가를 위해 관리와 권한과 의무를 갖는 사람입니다. |
| 責任者は何かのために管理と権限と義務を持つ人です。 | |
| ・ | 아버지는 아파트 관리사무소에서 근무하고 있다. |
| 父はアパートの管理事務所で働いている。 | |
| ・ | 새로운 출퇴근 관리시스템을 도입했습니다. |
| 新しい出退勤管理システムを導入しました。 | |
| ・ | 회계는 기업 시점에서 자금 전체의 흐름을 기록하고 관리하는 것입니다. |
| 会計は企業視点で資金全体の流れを記録・管理することです。 | |
| ・ | 스트레스 관리의 대전제는, 규칙적인 생활과 수면 시간 확보 그리고 운동 습관입니다. |
| ストレス管理の大前提は、規則正しい生活と睡眠時間の確保、そして運動習慣です。 | |
| ・ | 비자 연장 때문에 출입국관리사무소에 가야 돼요. |
| ビザの延長をしたいので、入国管理局にいかなくてはなりません。 | |
| ・ | 저희들은 별장 청소와 관리 업무를 하고 있습니다. |
| 私たちは別荘の清掃や管理業務を行っています。 | |
| ・ | 정기적인 혈액 검사는 건강 관리에 불가결합니다. |
| 定期的な血液検査は健康管理には不可欠です。 | |
| ・ | 지뢰사고의 책임은 안전관리를 제대로 하지 못한 국방부에 있다. |
| 地雷事故の責任は安全管理をまともにできなかった国防部にある。 | |
| ・ | 건강한 하루하루를 보내기 위해서는 평소의 건강 관리가 중요합니다. |
| 健やかな毎日を送るためには、日頃の健康管理が大切です。 | |
| ・ | 사회적 거리두기 단계 유지하면서 유행이 재확산하지 않도록 관리하고 있다. |
| ソーシャル・ディスタンシングを維持することで、流行が再拡散しないように管理している。 | |
| ・ | 대기오염 관리 강화에 따라 제조업 가동률이 더 낮아질 가능성도 있다. |
| 大気汚染管理強化により製造業の稼働率がさらに下がる可能性がある。 | |
| ・ | 제대로 된 위기관리 리더십과 소통 능력을 발휘할 때다. |
| しっかりとした危機管理リーダーシップとコミュニケーション能力を発揮すべき時だ。 | |
| ・ | 방재 대책도 위기관리의 하나다. |
| 防災対策も、危機管理の一つだ。 | |
| ・ | 위기관리에 대한 가이드라인 제정이 시급하다. |
| 危機管理のためのガイドラインの制定が急がれている。 | |
| ・ | 회사는 자금관리 직원을 업무상 횡령 혐의로 고소했다. |
| 会社は資金管理を担当する社員を業務上横領の疑いで告訴した。 | |
| ・ | 통화당국은 인플레 관리에 만전을 기하고 있다. |
| 通貨当局は、インフレ管理に万全を期している。 | |
| ・ | 모든 것은 정보 관리가 성패를 가른다. |
| すべては情報管理が成否を分ける。 | |
| ・ | 피부와 몸매를 제대로 관리하다. |
| 皮膚と体形をしっかり管理する。 | |
| ・ | 우수한 부하가 반드시 관리하기 쉽다고는 할 수 없다. |
| 優秀な部下が必ずしも管理しやすいとは限らない。 | |
| ・ | 배수를 집중적으로 관리하다. |
| 排水を集中的に管理する。 | |
| ・ | 관리자의 즉시 대응이 필요한 중대한 문제입니다. |
| 管理者の即時の対応が必要となる重大な問題です。 | |
| ・ | 차의 수명은 관리하기 나름인 것 같다. |
| 車の寿命は管理次第のようだ。 | |
| ・ | 긴박한 동아시아 정세와 위기관리를 분석하다. |
| 緊迫する東アジア情勢と危機管理を分析する。 | |
| ・ | 사려 분별은 관리자가 갖아야 가장 중요한 품성 중의 하나입니다. |
| 思慮分別は、管理者が持つべきの最も重要な品性の中の一つです。 |
