・ |
호주에는 광대한 자연이 있어, 그만큼 수많은 동물 고유종이 살고 있습니다. |
オーストラリアには広大な自然があり、その分数多くの動物・固有種が暮らしています。 |
・ |
야생 동물은 험난한 자연계 속에서 자력으로 생존해 자손을 남기며 진화하고 있다. |
野生動物は、厳しい自然界の中で、自力で生き延び子孫を残して進化を続けています。 |
・ |
더워서 땀이 절로 나요. |
暑くて汗が自然に出ます。 |
・ |
절로 웃음짓게 만든다. |
自然に笑顔を浮かべさせる。 |
・ |
이른 아침, 눈이 절로 떠졌다. |
早朝、自然と目が覚めた。 |
・ |
기뻐서 어깨춤이 절로 나왔다. |
嬉しくて肩が自然に踊り出した。 |
・ |
그녀를 보는 순간 발걸음이 절로 멈춰졌다. |
彼女を見た瞬間、足が自然に止まった。 |
・ |
방광염은 자연히 낫나요? |
膀胱炎は自然に治りますか? |
・ |
목재가 지닌 자연미를 최대한 살린 훌륭한 목공 예품을 만들었다. |
木材が持った自然美を最大限生かした立派な木工例品を作った。 |
・ |
자연으로부터 받은 은혜에 감사해야 한다. |
自然から受けた恩恵に感謝しないといけない。 |
・ |
한국말을 자연스럽게 하고 싶어요. |
韓国語を自然に話したいです。 |
・ |
아버지를 따라 자연스럽게 의사의 길을 걸었다. |
父に従い自然と医者の道に進んだ。 |
・ |
어릴 때부터 알아온 친구와 자연스럽게 결혼에까지 이르렀다. |
幼い頃から知っている友達と自然に結婚することになった。 |
・ |
부모가 자식을 사랑하는 것은 자연스러운 것이다. |
親が子供を愛することは自然なことだ。 |
・ |
그는 어렸을 때 일본에서 자라서 발음이 자연스럽다. |
彼は、幼い頃日本で育ってだけに、発音が自然だ。 |
・ |
안 만나다보면 자연히 멀어진다. |
会わないでいると自然に遠ざかる。 |
・ |
티눈은 자연스럽게 낫나요? |
魚の目は自然に治りますか? |
・ |
파킨슨병은 일단 증세가 나타나면 자연히 좋아지거나 낫거나 하는 경우는 없습니다 |
パーキンソン病は、一旦発症すると自然によくなったり治ったりすることはありません。 |
・ |
원형 탈모증은 자연히 낫는 경우가 많아요. |
円形脱毛症は自然に治ることも多いのです。 |
・ |
야뇨증은 자연스럽게 사라지는 경우가 많다. |
夜尿症は自然に消失することが多い。 |
・ |
아이나 건강한 젊은이에게 발증하는 폐렴은 자연히 낫는 등 가볍게 끝나는 경우가 많습니다. |
子どもや健康な若い人に発症する肺炎は、自然に治るなど軽度で済むことが多いのです。 |
・ |
노안은 나이를 먹으면서 자연스럽게 일어나는 노화 현상입니다. |
老眼は、加齢によって自然に起こる老化現象です。 |
・ |
자연현상의 추이나 변화를 관찰하거나 측정하는 것을 관측이라고 한다. |
自然現象の推移や変化を観察したり測定することを観測という。 |
・ |
비가 오거나 번개가 치는 자연현상은 어느 정도 예측 할 수 있다. |
雨が降ったり稲妻が走る自然現象はある程度の予測はできる。 |
・ |
자연재해가 연이은 가운데 기상청의 존재감이 커지고 있습니다. |
自然災害が相次ぐ中で、気象庁の存在感が増している。 |
・ |
스콜은 돌발적인 바람으로 시작해, 뇌우를 동반하는 경우도 있는 자연현상입니다. |
スコールは、突発的な風に始まり、雷雨を伴うこともある自然現象のことです。 |
・ |
적설량이란 자연스럽게 내려 쌓인 눈의 양을 말합니다. |
積雪量とは、自然に降り積もった雪の量のことです。 |
・ |
게릴라성 호우에 자연 재해가 언제 일어날지 모릅니다. |
ゲリラ豪雨による自然災害がいつ起こるかわかりません。 |
・ |
이 지역은 자연을 이용한 관광지가 많이 존재한다. |
この地域は自然を利用した観光スポットが数多く存在する。 |
・ |
광대한 토지와 자연을 갖고 있는 미국에는 절경을 즐길 수 있는 장소가 많이 있습니다. |
広大な土地と自然を有するアメリカ合衆国には絶景が楽しめるスポットがたくさんあります。 |
・ |
제주도에는 웅대한 대자연이 만들어낸 절경이 펼쳐진다. |
済州島には、雄大な大自然が生み出した絶景が広がる。 |
・ |
온두라스의 남극 기후는 풍족한 자연을 낳고, 다양한 동식물의 낙원이기도 합니다. |
ホンジュラスの南国の気候は豊かな自然を生み、様々な動植物の楽園でもあります。 |
・ |
생선 가시가 목에 걸린 경우, 자연스럽게 빠지는 경우도 있습니다. |
魚の骨が喉に刺さった場合、自然と抜けることもあります。 |
・ |
케냐는 기후도 좋고, 대자연 속에서 아프리카답게 사파리를 즐길 수 있는 것으로 유명합니다. |
ケニアは、気候もよく、大自然の中で、アフリカらしいサファリが楽しめることで有名です。 |
・ |
자연 세계는 알면 알수록 신비롭고 경이적이다. |
自然の世界は知れば知るほど神秘的で驚異的です。 |
・ |
자연이 파괴되면, 물이나 식량도 없어져, 우리 인간들도 살아갈 수 없게 됩니다. |
自然が破壊されれば、水や食料もなくなり、私たち人間も生きていけなくなります。 |
・ |
졸려서 눈이 저절로 사르르 감겼다 . |
眠くてまぶたが自然にそろりとふさがった。 |
・ |
자연스럽게 떨어질 때까지 딱지 떼지 마! |
自然に落ちるまで、カサブタ取らないで! |
・ |
유소년기에 피아노를 배우면 자연히 절대 음감을 배워 익힐 가능성이 높아진다. |
幼少期にピアノを学べば自然と絶対音感を身につけられる可能性が高まる。 |
・ |
돌아가신 엄마 생각만 하면 절로 눈물이 흐르곤 했다. |
亡くなったお母さんのことを思い出すと自然に涙が流れたりした。 |
・ |
자연환경을 지키는 일은 그야말로 시급한 과제입니다. |
自然環境を守ることは、まさしく焦眉の急であります。 |
・ |
우리들의 생활은 다양한 자연의 혜택으로 성립되고 있습니다. |
私たちの生活は、さまざまな自然の恵みによって成り立っています。 |
・ |
숲은 생태계의 순환을 자연스럽게 관찰할 수 있다. |
森は生態系の循環を自然に観察できる。 |
・ |
올해는 여느 해보다 자연재해가 많았다. |
今年はいつになく自然災害が多かった。 |
・ |
자연이 던지는 경고를 현실로 받아들여야 한다. |
自然が投げかける警告を現実として受け止めるべきだ。 |
・ |
자연은 환경 재앙으로 인간에게 큰 경고를 보내고 있습니다. |
自然は、環境災難で人間に大きな警告をおくっています。 |
・ |
이기적인 사고는 결국 인간과 자연의 파국으로 귀결될 수도 있다. |
利己的な考えは結局人間と自然の破局で帰結されるであろう。 |
・ |
남성이 모성을 느끼는 여성을 매력적이라고 느끼는 것은 자연스러운 것입니다. |
男性が母性を感じる女性を魅力的に感じるのは自然なことなのです。 |
・ |
자연과 공생하는 방법을 연구 중입니다. |
自然と共生する方法を研究中です。 |
・ |
모든 젊은이들은 자연환경을 지키고, 유지하고, 회복하는 방법을 배워야 합니다. |
全ての若者は自然環境を守り、維持し、回復する方法を学ぶべきです。 |